早在一段时间前,我们已经同意尝试分居。
We have agreed to a trial separation that dates back for some time.
在单亲家庭中,没时间没钱是很常见的,同样地,缺乏社会支持以及家庭冲突,包括分居、离婚以及父母缺失。
Lack of time and money are more common in single parent families, as are lack of social support and family conflict, including separation, divorce and parental absence.
女性、65岁以下的人、离婚或分居人士、低收入者和受教育程度较低的人,他们在一天中处于不快乐状态的时间比例可能会更大。
Women, folks under age 65, those divorced or separated, lower-income earners and the less educated were likely to spend a bigger chunk of their day in an unpleasant state.
Rae在处置犯规者时公平而又坚决,并记录了父母分居或父亲缺席的时间和频率。
Rae dealt fairly and firmly with offenders; and noted how often the parents were separated and the father absent.
对于单亲、分居或离婚的家长来说,拥有一个能够提供支持的良好人际关系网络,使自己也能得到休息与放松的时间十分重要。
Access to a good network that provides support and time for personal rest and relaxation is essential whether you are a single parent, part of a couple or a separated or divorced parent.
今天,已经和我分居的男友告诉我说我们应该分开一段时间,冷静冷静。
Today, my 'separated' boyfriend told me we should take a break, since he's leaving the country.
在包括英国在内的许多西方国家,夫妻双方离婚前必须分居一段时间,而中国则没有此限制。
In many Western countries, including Britain, couples must separate for a period before dissolving a marriage; China has no such constraints.
在包括英国在内的许多西方国家,夫妻在离婚前需要分居一段时间,而在中国就没有这样的限制。
In many Western countries, including Britain, couples must separate for a period before dissolving a marriage; China has no such constraints.
2005年,萨科奇与塞西莉亚的婚姻出现裂痕,当时他俩都有了外遇,并分居了一小段时间。
The Sarkozy's relationship first hit the rocks in 2005, when they both had affairs and briefly lived apart .
现双方分居至今已长达八年多时间,夫妻感情已彻底破裂。
So far, both parties have lived separately for as long as more than seven years, and their mutual affection has been completely alienated.
现双方分居至今已长达八年多时间,夫妻感情已彻底破裂。
So far, both parties have lived separately for as long as more than seven years, and their mutual affection has been completely alienated.
应用推荐