企业在遭遇经济困境时能够更容易的暂时解雇工人,一些劳动合同也将简化。
Companies will find it easier to lay workers off temporarily during bad times.Some contracts will be simplified.
在1982年失业率达到顶峰时,被解雇的工人每五个中就有一个是被临时解雇的,也就是说他们他们迟早会被重新聘用。
At the height of unemployment in 1982, one of every five unemployed workers was on a temporary layoff, with the expectation they would be recalled, sooner or later.
他说过在解雇编辑人员时他不会考虑其资历如何。
He has said he will fire editorial employees without regard to seniority.
这对夫妇的银行账户被冻结了。当加梅拉为丈夫的释放而奔波时,她被解雇了并受了多年的困扰。
The couple's bank accounts were frozen. Gameela was sacked from her job and subjected to years of harassment as she campaigned for his release.
在接受《财富》杂志专访时,巴茨对雅虎董事长罗伊·博斯托克打电话解雇她而耿耿于怀。
Bartz, who talked to Fortune exclusively, was livid that Yahoo chairman Roy Bostock fired her her over the phone.
可惜这种做法不是我们大多数人所倾向的,当被解雇时,多数人会感到孤单和无助,并且可能变得激动、怀恨在心和悲伤。
But that's not what most of us tend to do. When we get laid off, we feel singled out and helpless.
在展示不诚信的企业界大亨如何会自取灭亡,或揭示棘手的难题(比如说,是否该解雇忠诚但无效率的员工)怎样能巧妙解决时,个案研究显然很有用。
Case studies are clearly useful in showing how dishonest tycoons can come undone, or revealing how tricky dilemmas - whether, say, to fire loyal but inefficient employees - can be finessed.
史密斯先生接到他被解雇的通知时,目瞪口呆。
Mr Smith looked blank, when he was informed of his dismissal.
他无视董事会让他支走两位高管的指令,在董事会提出要求时,他也无法让自己解雇一位密友。
He ignored the board's direction to move two executives aside, and couldn't bring himself to dismiss a close friend, as the board wanted.
业绩表现很差的CEO依然拿着很高的薪金,甚至那些失败的及被解雇的高管在离职时也得到数百万美元的报酬。
poorly performing C.E.O.’s still get lavish paychecks, and even failed and fired executives often receive millions as they go out the door.
从事电脑修理工作时,他因为冲着下属吼了整整十五分钟而被解雇。
He was fired from a job as a computer repairman for yelling at underlings for 15 minutes straight.
到目前为止,有可能地,卢卡申科无论如何也得解雇他(在改组内部可能强有力的核心层时,他没有表现出任何犹豫)。
Still, Mr Lukashenka could presumably have fired him anyway (he has regularly shown little hesitation in purging his inner circle of supposedly powerful people).
但是当他们正在增加来自某处比如韩国的老师时,我们就把他们解雇了。
But while they're adding teachers in places like South Korea, we're laying them off in droves.
他常常拿自己在一家咨询公司工作时因为对老板缺乏耐心而被解雇的经历来炫耀。
He often brags about being fired from a consulting firm job for having little patience with his bosses.
向对方解释为什么是你而不是别人遭到解雇没什么不好,不过这些细节还是留到面试时再说,在求职信中只需强调你的优势就可以了。
While it can be helpful to explain why you were let go over others whose jobs were not eliminated, save those details for the interview and use the cover letter to describe your strengths.
此外,南非的劳动法的规定限制公司在第一时间解雇工人,使得解雇变得困难。
South African labour laws make it hard to fire workers, which deters companies from hiring them in the first place.
76%的员工都想过,就像老板紧闭的大门一样“仁慈”,当突然遭遇某些事情时,自己会被解雇。
And 76% of employees have thoughts of being laid off when suddenly encountering something as benign as a boss's closed door.
当对这些问题一一做出回答时,就能够帮助你理解雇主询问的原因了。
When forming a response to these questions, it helps to understand employers' reasons for asking.
而且公共部门,在经济衰退时是避风所,现在也将解雇一部分员工。
And the public sector, which has been a haven during the recession, will be shedding staff.
当公司亏损时,人们会要求解雇管理者,即使这种解雇的作用更多的只是安抚股东而非改善管理。
When a company loses money, people demand that heads roll, even if the changes are more about assuaging shareholders than sound management.
当布鲁斯·波特尼克赶来制作这张专辑时,他发现乐队处在一个极其糟糕的状态,他随即解雇了一些临时乐手。
When Bruce Botnick arrived to produce the album, he found a band in such a bad way that he immediately hired session musicians.
超过三分之一(35%)的企业甚至曾以工作时穿着不当为由将员工解雇。
More than one-third (35 percent) of companies have gone as far as to send employees home for unsuitable work garb.
时公立学校的班主任像私立学校的一样对家长负责,并给他们同样的自由。尤为重要的是,解雇水平低的老师,奖励水平高的老师。
Make head teachers at state schools as accountable to parents as their peers at private schools are and give them the same freedoms, notably to sack poor teachers and pay more to good ones.
我讨厌这样说,但学习SQL可能意味着当旁边隔间的Ted在裁员季被解雇时你能保住你的工作。
I hate to say it, but learning SQL may mean that you get to keep your job when Ted in the next cube gets canned during layoff season.
据说,全体员工接到命令——“六分钟”收拾好行李走人,而且解雇条款远不如福特9年前创立这家公司时向他们作出的承诺。
Staff reportedly received "six minutes" to clear their lockers, and redundancy terms far inferior to those they had been promised when Ford created the company nine years earlier.
他在完成任务时假冒上司,工作不到三年就被解雇,很快地失去了房子,开始在朋友们的沙发上过夜。
Began to impersonate his superiors while on assignment; he was fired after less than three years on the job. He soon lost his house and started sleeping on friends' sofas.
他在完成任务时假冒上司,工作不到三年就被解雇,很快地失去了房子,开始在朋友们的沙发上过夜。
Began to impersonate his superiors while on assignment; he was fired after less than three years on the job. He soon lost his house and started sleeping on friends' sofas.
应用推荐