他不是那种为旧日的友情欷歔感伤的人。
He's not the sort of man who gets sentimental about old friendships.
当那熟悉的声音响起时,托德旧日的激情又攫住了他,控制住了他的全身心。
As the familiar sound broke forth, the old passion seized on Toad and completely mastered him, body and soul.
我在城里碰到了一位旧日的同窗。
每天我醒来时,不再有旧日的心情。
而我的脸颊将已失去旧日的胭红色彩。
谁家有什么,不过是个旧日的空架子。
This household is nothing but an empty husk left over from the past.
看在旧日的情分上,我同意和他一起去。
多想重觅我的旧日的足迹。
今天我遇到了旧日的朋友。
他们希望直接恢复旧日的奖金文化,不要有人问东问西。
They would like simply to return to the old bonus culture, with few questions asked.
我向旧日的恋人道歉,因为我对新人如同初恋。
I apologize to the old lover, because I like the first love couple.
现在只留下一些遗迹让我们回想起旧日的时光。
There remained only a few ruins that remind us of the old days.
放下旧日的情绪包袱,勇敢地奔向光明的未来吧!
Release the emotional baggage & attachments to the past... Move boldly into your brightest future.
我向旧日的恋人道歉,因为我对新人如同初恋。
I apologize to the old lover, because I am new people like the first love.
我们背叛了旧日的盟友,却和昔日的敌人为伍。
Why have we betrayed our allies of old, only to take up with the enemies of all that live?
逝去了的夏之曲,飘摇在秋间,寻求它旧日的巢。
The music of the far-away summer flutters around the autumn seeking its former nest.
爆竹声声打破旧日的烦恼,礼花缤纷迎来新年的吉兆。
Firecrackers sound break old trouble, fireworks to celebrate the New Year good omen profusion.
断章残句,只为梦里的绿树春风,只为旧日的浪漫温存。
Sentence fragments, only for the dream of the green spring, just as the old romance.
她远远地望出去,旧日的恐惧猛然腾起,瞬间又熄灭了。
She looked into the distance, and the old terror flamed up for an instant, then sank again.
也许他害怕海滩,犹如一位被废黜的君王偷偷地寻访旧日的皇宫。
Probably it was the beach he feared, like a deposed ruler secretly visiting an old court.
为何不把它定为一个欢庆日,怀着对旧日的记忆开开心心地乐一乐?
Why not make a jolly day of it, with lots of good clean fun and memories of old time?
或名流汇聚,或文化情韵,在上海的老房子里都保留着旧日的痕迹。
Gathering of celebrities or cultural sentiments have left an old trace in the old houses in Shanghai.
不敢想皎洁的月光,不敢想旧日的时光,无尽的怀想只能给我无尽的伤。
Not like the moonlight, not like the old days, endless miss can only give me endless injury.
旧日的水手每天都冒天大的生命危险,几乎会死于溺毙,口渴,或是饥饿。
The seamen of old ran terrible risks every day of their lives, close to death from drowning, thirst, or starvation.
旧日的水手每天都冒天大的生命危险,几乎会死于溺毙,口渴,或是饥饿。
The seamen of old ran terrible risks every day of their lives, close to death from drowning, thirst, or starvation.
应用推荐