我向旧书商卖了一卷我所珍藏的书,尽管口袋里有了些钱,反而觉得更加贫穷了。
I had sold to a second-hand bookseller a volume which I prized, and was so much the poorer for the money in my pocket.
一个旧书商人获得了这些书籍,因为我有时候从他这里买书,他认识我,所以就把它们送到我这里来。
A dealer in old books met with them, and knowing me by my sometimes buying of him, he brought them to me.
海莲·汉芙在寄给“马克思与科恩”书店的第一封信写到:“‘古旧书商’的字眼着实吓了我一跳,在我的印象里,‘古旧’和昂贵没什么区别。” 随信,她寄去了自己想要的书目。
In her first letter to Marks &Co., Helene Hanff encloses a wish list, but warns, "The phrase 'antiquarian booksellers' scares me somewhat, as I equate 'antique' with expensive."
但是数以万计的专卖旧书和珍本书的小书商说他们将要遭殃了,因为他们依靠的就是国外的市场需求。
But many thousands of smaller used-and rare-book merchants say they will suffer, since they rely on foreign demand.
但是数以万计的专卖旧书和珍本书的小书商说他们将要遭殃了,因为他们依靠的就是国外的市场需求。
But many thousands of smaller used-and rare-book merchants say they will suffer, since they rely on foreign demand.
应用推荐