日本星新一文学奖是以日本科幻小说家星新一命名的一个奖项,该作家的作品包括《反复无常的机器人》、《来自外太空的问候》等。
The Nikkei Hoshi Shinichi Literary Award is named after Hoshi Shinichi, a Japanese sciencefiction author whose books include "The Whimsical Robot" and "Greetings from Outer Space.
再者,日本和韩国的公司——像索尼和三星——花了几十年方成为西方国家家喻户晓的品牌。
Moreover it had taken decades for Japanese and Korean firms like Sony and Samsung to become household names in the West.
星宣先生曾学习过日本传统画,但是却因为对漫画(意思就是“异想天开的画作”)的热爱而放弃了传统画创作。
Mr Hoshino trained in classical Japanese painting, but abandoned it for his love of manga (which means “pictures run amok”). He has produced works on history and folklore as well as science fiction.
星宣先生曾学习过日本传统画,但是却因为对漫画(意思就是“异想天开的画作”)的热爱而放弃了传统画创作。
Mr Hoshino trained in classical Japanese painting, but abandoned it for his love of manga (which means "pictures run amok").
三星在声明中指出,这次的专利诉讼同时在韩国,日本和德国提出,涉及五项专利的侵权。
The patent lawsuits, filed in South Korea, Japan and Germany, involve infringement of up to five patents, Samsung said in a statement.
这部叫做《东方奇谭秘闻录》(日本原名:《宗像教授伝奇考》)的漫画是由星野之宣,日本最杰出的漫画家之一,于15年前创作的。
The strip, called “The Case Records of Professor Munakata”, was introduced 15 years ago by Yukinobu Hoshino, one of Japan’s most notable manga artists.
(远远超过日本电子业巨头)1月29日,三星公布企业年收入时表示,2009年三星盈利136万亿韩元,有望创下另一个纪录。
It expects to report record sales for 2009 of 136 trillion won when it releases its earnings on January 29th.
15秒钟后,由于另一部热门手机——三星的Galaxy S,韩国、日本和欧洲也同样亮了起来。
Fifteen seconds later, courtesy of another hit phone-the Samsung Galaxy s-south Korea, Japan, and Europe light up the same way.
8GB版iPhone4所采用的闪存现由韩国一家公司制造,但苹果目前也在日本东芝和韩国三星电子中寻求闪存的外包合作。
The flash drive for the 8GB iPhone 4 is being made by an unknown Korean company. But Apple currently sources its flash drives from Japan's Toshiba and South Korea's Samsung Electronics.
三星与UQ通讯合作,在日本CREATEC演示了一个WiMAX2测试网络,传输速度达到330Mbps。
Samsung, in collaboration with UQ Communications, demonstrated a trial WiMAX2 network at CEATEC Japan with speeds reaching 330mbps.
三星今日将公布2009年业绩。该公司一度被贬视为只能模仿的制造商、日本同行的穷亲戚。
The company, which releases its 2009 results today, was once dismissed as a copy-cat manufacturer and poor cousin to its Japanese rivals.
以此为参照日本禅宗花园,三星音乐是一个最小的,互动式音乐创作工具可让您通过一个3D界面个性化的音乐。
Taking the Japanese Zen Garden as a reference, Samsung Music is a minimal, interactive music tool enabling you to compose personalized music via a 3D Interface.
一些品牌,比如现代轿车和三星电子产品是那些不愿意或者无能力支付高价好产品的人们的最后选择,而当时的所有的高价质量好的产品都来自日本。
Brands such a Hyundai cars and Samsung electronics were the products of last resort for those who were unwilling or unable to pay a higher price for the good stuff which by then all came from Japan.
在越南拥有工厂的国际公司包括英特尔、三星电子和日本主要汽车制造商。
International companies that own factories in Vietnam include Intel, Samsung Electronics and major Japanese carmakers.
捷星日本的中国航线有望在2017年开通。
日本拥有世界上最多的三星米其林餐厅,是吃货们最理想的美食天堂。
Japan has more three-Michelin-star restaurants than anywhere else in the world making it the number one destination for food.
星宣先生曾学习过日本传统画,但是却因为对漫画(意思就是“异想天开的画作”)的热爱而放弃了传统画创作。
Mr Hoshino trained in classical Japanese painting, but abandoned it for his love of manga (which means "pictures run amok"). He has produced works on history and folklore as well as science fiction.
产品现已畅销全国,并远销德国、美国、日本、韩国、马来西亚及欧洲等30多个国家和地区,产品深受三洋、三星、松下、LG等世界500强企业的欢迎。
So far our products have been well-received throughout the country and also exported to more than 30 countries and regions including Germany, America, Japan, Korea, Malaysia and Europe.
其最大的竞争对手三星电子和日本的夏普,也正考虑在广州建厂。
Its bigger rival Samsung Electronics, and Japan's Sharp, are also considering building plants in Guangzhou.
土地的零星分散、私人所有、小规模家庭经营也许是日本农业给我们留下的最为深刻的印象。
Agriculture in Japan has deeply impressed us with its scattering pieces of farmland, private ownership and small-scale family management.
当米其林10月底向十余家餐馆大量授予三星评级时,日本西部地区曾短暂地享受过这尊美食界的王冠。
The western part of Japan enjoyed the culinary crown for a brief period when Michelin heaped three-star ratings onto a dozen restaurants in late October.
上个月,在日本人口分布零星的北部农村发生的7.2级地震,造成至少12人死亡,10人失踪和300多人受伤。
Last month, a 7.2-magnitude earthquake struck sparsely populated rural areas in northern Japan, killing at least 12 people, leaving 10 others missing and injuring more than 300.
上个月,在日本人口分布零星的北部农村发生的7.2级地震,造成至少12人死亡,10人失踪和300多人受伤。
Last month, a 7.2-magnitude earthquake struck sparsely populated rural areas in northern Japan, killing at least 12 people, leaving 10 others missing and injuring more than 300.
应用推荐