三周之后的8月17日,一艘俄罗斯海军护卫舰在离佛得角群岛约300英里的海面发现并拦截了一艘船只。
Three weeks later, on 17 August, a Russian naval frigate found and intercepted the boat some 300 miles off the Cape Verde Islands.
10月26日,由世卫组织非洲区域办事处、国家间支持小组和达喀尔巴斯德研究所派遣的一个小组抵达佛得角协助调查疫情。
On 26 October a team from the WHO Regional Office for Africa, Intercountry support team and the Institute Pasteur Dakar arrived to support Cape Verde in investigating the outbreak.
截至2009年10月28日,该国卫生部报告了其4个岛屿:布拉瓦岛、福古岛、马尤岛和圣地亚哥岛上发生的3367例病因不明的病毒病疑似病例。这是首次报告的佛得角登革热疫情。
As of 28 October 2009, the Ministry of Health has reported 3 367 suspected cases of viral diseases of unknown etiology in 4 islands: Brava, Fogo, Maio, and Santiago.
2009年10月30日-截至2009年10月28日,该国卫生部报告了其4个岛屿:布拉瓦岛、福古岛、马尤岛和圣地亚哥岛上发生的3367例病因不明的病毒病疑似病例。这是首次报告的佛得角登革热疫情。
October 2009 - as of 28 October 2009, the Ministry of Health has reported 3 367 suspected cases of viral diseases of unknown etiology in 4 islands: Brava, Fogo, Maio, and Santiago.
这位56岁的女性一月12日从非洲西海岸的佛得角岛出发,战胜了30英尺高的海浪和狂风,她于周日抵达特立尼达岛。
The 56-year-old left Cape Verde Islands off Africa's west coast January 12, battling waves of up to 30 feet and strong winds. She arrived in Trinidad Sunday.
这位56岁的女性一月12日从非洲西海岸的佛得角岛出发,战胜了30英尺高的海浪和狂风,她于周日抵达特立尼达岛。
The 56-year-old left Cape Verde Islands off Africa's west coast January 12, battling waves of up to 30 feet and strong winds. She arrived in Trinidad Sunday.
应用推荐