我们可以得出结论,既然这些位置不好的餐桌是可以盈利的,餐厅老板对此不必过分担忧。
It can be concluded that restaurant keepers need not "be overly concerned about 'bad' tables," given that they're profitable.
他说:“既然这些狮子是他们的财产,他们就必须妥善处理。”
He said: "it is their responsibility to deal with the issue, as these lions are their property."
既然这些遗迹都被淹没,还有再看到它们的可能吗?
Is it possible to see the relics now that they have been submerged?
既然这些小细节容易被忽略,我们应该给予足够的重视。
Though these details are easy to overlook, we should be careful about them.
既然这些事情已经发生了,那么我现在只想恢复得越快越好。
These are things that happen, now I just think about recovering as soon as possible.
既然这些公司能够实时处理信息流,因此他们也就能收集到比以往更多的数据。
Now that they are able to process information flows in real time, organisations are collecting more data than ever.
既然这些措施已经到位,我准备竭尽全力要使《北美自由贸易协定》在国会获得通过。
Now that they were in place, I was ready to go all out to pass NAFTA in the Congress.
更耸人听闻的是,既然这些照片意在传播和被许多人看到:一切都是搞笑。
Even more appalling, since the pictures were meant to be circulated and seen by many people: it was all fun.
既然这些财阀证明它们是十分成功的资本家,那么就让它们自己照顾自己吧。
The chaebol have proved themselves highly successful capitalists. Let them take care of themselves.
既然这些雌蚊在死之前有大量的时间进行繁殖,通过杀死它们所带来的进化压会低得多。
Since these females would have had plenty of time to reproduce before they died, the evolutionary pressure imposed by killing them would be much lower.
既然这些是90天的目标,你应该先问自己这样的问题,到3月31日之前我想完成什么目标?
Since these are 90-day objectives, you should began by asking yourself the question, What do I want to accomplish by March 31?
既然这些类已经定义,您现在可以创建告知aries如何处理这些类的XML文件。
Now that you have the classes defined, you are ready to create the XML files that tell Aries what to do with the classes.
既然这些概念在任何时候都带有必然性,所以经验就惟有通过知觉的必然结合的表象才是可能的。
THEREFORE: since these always carry a necessity with them, experience is only possible through a representation of necessary connection of perceptions.
既然这些字段绝不会在一次真实的搜索中用到,那么你就能把它们标记为不被索引而减少Lucene的工作量。
Since these fields won't ever make sense to use in an actual search, you can decrease the amount of work Lucene does by marking them as not indexed for searches.
既然这些是整学期仅有的作业,为了这个三学分的课程,你必须花费 可观的努力于这个值得整学期去完成的长程专题。
Since these are the only assignments for the entire term, you should put a significant amount of effort into them - one worthy of a semester-long project for a three credit course.
我灵光一现,既然这些叶子的形状这么好看,我又很喜欢它们漂亮的焦糖色,所以我想用它们来做一个花环的话,一定很适合挂在房子大门上。
It was instant inspiration! Up close, I loved the shape and caramel color of the leaves so I thought they would make a perfect wreath for our front door.
我的祖母非常惊讶,很快就说:“医生,既然你在谈论这些可能性,那么我也有一种可能性给你:你有100%的可能性不会给我做手术!”
My grandmother was terribly surprised and quickly said, "Doctor, since you're talking about these possibilities, I have one for you: there is a 100 percent possibility that you won't operate on me!"
既然您了解了这些XML文件的存在、结构和相互关系,问题是,您要用它们来做什么呢?
Now that you know about the existence, structure, and interrelationships of these XML files, the question is, what do you do with them?
既然我们已经清楚了这些术语的定义,那么让我们来研究一下可能导致漏洞的误解。
Now that we have working definitions for these terms, let's look at some of the misconceptions that lead to vulnerabilities.
既然所有这些国家的经济严重依赖于房地产市场,那么,房价衰退显然是个坏消息。
Since the economy in all these countries is heavily dependent on the property market, a house price recession is obviously bad news.
既然您已经将它们导入,这些示例就作为插件工程包含到您当前的工作区中了,这时您还不可以直接执行这些转换。
Now that you have imported them, these samples are included as plug-in projects in your current workspace, which means that you cannot directly execute the transformations.
既然你已经有了这些特别的感受,就与你的孩子分享吧。
Now that you have these special feelings on Mother's Day, share them with your child.
既然乔布斯对这些专利的贡献是合法的,我们从中可以得到哪些启示?
Taking Steve's contribution to the patents as legitimate, what lessons might there be in the revelation?
既然乔布斯对这些专利的贡献是合法的,我们从中可以得到哪些启示?
Taking Steve's contribution to the patents as legitimate, what lessons might there be in the revelation?
应用推荐