“无论我说了什么,选民还总是把我选回来”他打趣道。
Voters “keep sending me back regardless of what I say,” he chuckled.
一件东西无论被归置得多么整洁,如果我根本不用它,干嘛还留着它?
No matter how tidily a thing is stored, if I never use it, whykeep it?
无论如何,博纳尔在此之后还创作了不少风景画,很多惹人喜爱的游泳者,它们存放在哪里呢?
In any case, Bonnard painted many fine landscapes after this, and a number of much-loved bathers. Where are they?
研究者还注意到糖尿病母亲生出来的孩子,无论他们有没有自闭症,他们的语言表达能力都比别的孩子差。
Researchers also noted that children of diabetic mothers also tended to have poorer expressive language skills whether the kids had autism or not.
因此,无论最终目的是为了适应气候变化还或是为了缓和气候变化,都有必要花费更多的精力去研究这样一个课题:为应对气候变化,农业可以做出怎样的贡献。
Whether the aim is adaptation to climate change or slowing it, there is an obvious need for more research on the benign contributions that agriculture can make.
你还观察到,“无论父亲是否好看,都可能有好看的儿子”。这是为什么?
You also observe that "a good-looking son could come from any dad, whether the dad was good-looking or not." Why?
我调整了摄像头的角度,这样可以好好看见我的布茨和他的盒子(大为改观,盒底还铺着叠好的毛巾),这样无论你什么时候登陆我的网站,都能看见他在那里。
I repositioned my camera to show where _my_ Boots has his new, improved box (complete with folded towels on the bottom), so anytime you log on to my site, he should be there.
他还开玩笑地说:“无论怎样,只要是正派的法庭,都会把他们绳之以法的。”
他们还声称,一旦人不参与太空飞行,无论是对于载人还是无人太空项目,公共的支持都会下降。
They also claim that public support for the space program, both manned and unmanned, would decline if humans were not involved in flight.
并且他还建议说创办一本感谢杂志,你可以把你想要感谢的人写下来,无论是你的健康还是你所喜欢的球队的胜利。
She suggests keeping a gratitude journal, in which you write down what you're grateful for, whether it's your health or a victory for your favorite sports team.
大家不喜欢荷兰人,还因为荷兰人是欧洲最著名的守财奴。 因为这一点,无论他们去哪旅行,都不受待见。
The Dutch are also disliked for being the biggest misers in Europe, and because of this they incur the wrath of the tourist industry wherever they travel.
无论身体健康还是欠佳,滑雪去,这是一个提示(不管一个人长时间有什么可怀疑的)——你还活着,而且活着是极其有趣的。
TO SKI, however well or poorly, is a reminder-whatever one may for a long time have suspected-that one is alive, and that living is tremendous fun.
并且,无论是从一个建筑师过渡到一个软件工程师,还或是从一个包工头转变到一位飞机机修工,那都并非易事。
And it's not that easy to transition from being an architect to a software engineer, or from an escrow officer to an airplane mechanic.
但我必须说,相对于两国的经济规模,无论是在规模或数量上,我们之间的合作水平还比较低。
But I must say, in view of the magnitude of our two economies, the level of our cooperation is still rather low whether measured by scale or quality.
无论如何,现在计算机还处于我们的控制之下。
无论你相不相信,它们还存在着,现在更名为MSNTV了。
It's still around, believe it or not, now rebranded as MSN TV.
所以出版商决定无论如何先把书稿印了再说,而且还创造了一个新奇的体裁:未经授权的自传。
So the publisher decided to print the manuscript anyway, creating a curious new genre: an "unauthorised autobiography".
他还计划增税,包括更高的燃料税,还有退休年龄的延长,无论男女。
He also plans tax rises, including higher fuel taxes, and an increase in the retirement age for both men and women.
无论她何时到我家,我都对她都面若冰霜,而且我还警告我的儿子,她最终会让他受到伤害的。
I was frosty whenever she visited and warned my son that he 'dend up getting hurt.
亚瑟还说,他的这次悲惨经历还反映出了一个安全隐患,因为他站在飞机上的时候,无论是起飞还是降落都没有使用安全带。
Mr Berkowitz added that his ordeal presented a safety risk because he could not use his seatbelt for take-off and landing.
无论是从复苏他已经忽视已久的中东和平进程还是涉及与伊朗的谈判(更甚者,他还曾经想攻打伊朗),他总是留下更多的空间来进行戏剧性的表演。
That leaves room for dramatic gestures, from resuscitating the Middle East peace process which he has ignored for too long, to a deal with Iran (or, more dangerously, an attack on it).
“无论我说了什么,选民还总是把我选回来”他打趣道。
Voters "keep sending me back regardless of what I say," he chuckled.
克拉克森还赞美道:“简单的事实就是,无论你怎么品头论足,这款高尔夫在任何一个地方都是完美的,或者说是卓越的。
The simple fact of the matter then is that no matter how you cut it, the Golf is either brilliant or excellent in every single area.
我想你还爱着他、一直都没有放下。无论我怎么努力、怎么用心都比不过他。
I think you still love him, never down. How no matter how I tried to, but his heart.
WorkplaceServicesExpress在用户界面的右上角还包含在线状态指示器,从而您无论在门户网站什么位置都可以更改在线状态。
Workplace Services Express also contains an on-line status indicator in the top right corner of the user interface, so you can change your on-line status no matter where you are in the portal.
它们不但提供了真正的安全,而且如果具有适当的访问权限(无论是使用Notes客户机还是Web 浏览器),还便于使用。
They provides real security, but are also convenient to use if you have the appropriate access whether using a Notes client or a Web browser.
除了不限文件来源(无论是CRM文档,wiki,内部网,还是数据库),GSA 6.0还增加了企业用户定制搜索的能力。
Regardless of the source -- whether its CRMs, wikis, intranets, or databases -- GSA 6.0 has also increased the ability for businesses to customize their search.
除了不限文件来源(无论是CRM文档,wiki,内部网,还是数据库),GSA 6.0还增加了企业用户定制搜索的能力。
Regardless of the source -- whether its CRMs, wikis, intranets, or databases -- GSA 6.0 has also increased the ability for businesses to customize their search.
应用推荐