无论过去如何艰难,你总可以从头再来。
No matter how hard the past has been, you can always begin again.
无论过去多么艰难,你总是可以从头再来。
无论过去多么的辉煌。
无论过去发生什么。
我一直都坚信你会回来,无论过去,现在还是将来。
中文翻译:无论过去发生什么,最好的永远尚未到来。
Whatever % happened in the past is gone, the best is always yet to come.
每个人心中总有一个人,无论过去多久,始终无法忘怀。
There's always one person you'll never get over, no matter how long it has been.
无论过去的罪多大,只要带着忧伤痛悔的心回到祂那里,祂就洗净他们。
God washes clean those who, no matter their past SINS, return to him with a contrite heart.
无论过去、现在和将来,这都是一条永恒不变的法则和原则。
In the past, the present and the future, this is an immutable law and principles.
无论过去我做了什么,都必须适应一个全新的充满希望的生活。
No matter what I did in the past, it is essential to adapt myself to a new and hopeful life.
无论过去我下了多大功夫取悦里德太太,她总是往最坏里想我。
However hard I had tried to please Mrs Reed in the past, she always thought the worst of me.
无论过去还是现在,这种特性并不比对高档巧克力的喜爱复杂多少。
This characteristic may be no more complicated than the fact that they fancy a luxury chocolate every now and then.
爱情之于片中角色而言,无论过去、现在还是未来,都毫无可能性。
There is not even the possibility that the characters are in love, can love, have loved, will love.
无论过去或现在,汉语在国内外都有很大的影响,具有很重要的地位。
Whether in the past or at present, Chinese has had great influence both at home and abroad with important position.
我们相信,无论过去和未来怎么样,我们对手风琴的热情每天都在增长。
We believe, no matter in the past or in the future, our passion increases day by day.
无论过去的一年我们做了多少事,有多少理想尚未抵达,都已经过去了。
In the past year we have done much, how many ideal has not arrived, is past.
无论过去的一年我们做了多少事,有多少理想尚未抵达,都已经过去了。
Inn the past year we have done much, how many ideal has not arrived, is past.
无论过去、现在、还是未来,煤炭在我国能源市场的重要地位都不可动摇。
Whatsoever in the past, present or in the future, coal's significant status in country's energy source market is unshakable.
无论过去发生过什么,无论你是否准备好了,下一刻都是一个崭新的开始。
No matter what have happened and whether you are ready or not, every next moment is gonna be a brand new start.
无论过去,现在,还是将来,中方维护半岛和东北亚地区和平稳定的立场是坚定不移的。
No matter in past, present or future, China's position to safeguard peace and stability on the Peninsula and in Northeast Asia will remain resolute.
家庭作为社会化的机构,无论过去还是现在,都具有社会和学校不可取代的作用。
As a socialized unit, a family has the function that cannot be replaced by society or school, whether in the past or in the present.
它的发现相对晚些,但它对于科学家而言甚或更难理解——无论过去了多长时间。
It's a relatively more recent discovery, and it's one that scientists have even less of a chance of understanding anytime soon.
在我看来,剑刃长达90厘米的剑是步兵武器的说法无论过去还是现在都是愚蠢的。
It seems quite daft to me that it has in the past, and continues to be, assumed that a sword with a blade of 90cm would have been used as an infantry weapon.
在我看来,剑刃长达90厘米的剑是步兵武器的说法无论过去还是现在都是愚蠢的。
It seems quite daft to me that it has in the past, and continues to be, assumed that a sword with a blade of 90cm would have been used as an infantry weapon.
应用推荐