他们无论对什么都那样神秘兮兮的。
我无论对他们说什么都只被当作耳边风。
Everything I tell them just goes in one ear and out the other.
沙库尔丧失了对现实脆弱的控制力,无论对朋友还是敌人都开始猛烈抨击起来。
Shakur loses his fragile grip on reality and starts blasting away at friends and foes alike.
无论对什么人或什么东西她似乎都不在意。
这些技巧或能力,无论对未来的学术生涯或实务工作都极为重要。
These skills or capabilities are extremely important whether with regards to the writer’s future academic career or practical work.
这无论对他个人还是对公司投资者来说都未必是个好结果。
The outcome may not be good for him or the Internet company's investors.
无论对男人还是女人而言,平坦而线条优美的腹部都让人心向往之。
A flat and defined stomach is desirable for both men and women.
这种重复不断地无效措施无论对美国还是盟友都毫无益处。
这个结果无论对投资者还是基金管理者来说都是令人不满意的。
The result tends to be unsatisfactory for both investors and managers.
这些不平等无论对我们还是对我们民族的精神来说都是病态的。
These inequities seem profoundly unhealthy, for us and for our nation's soul.
他们使用的技术无论对一个现代的工程师和外行人来说都很明了。
They used technology that would be easily recognizable to a modern engineer and lay person alike.
这些技巧或能力,无论对未来的学术生涯或实务工作都极为重要。
These skills or capabilities are extremely important , be it to one's academic career or practical work.
无论对经理还是雇员,业绩评价也许是仅次于解雇的最让人不喜欢的事情了。
Next to perhaps a layoff, a performance review is probably the least eagerly anticipated event in the office, both for the manager and the employee.
这是一款无论对初学者还是职业程序员而言都及其简单的开发框架。
It is an extremely easy to use framework that is ideal for beginners to advanced coders.
无论对债务国还是债权国来说,这种切换都意味着付出巨大的代价。
The switch would be hugely costly for debtors and creditors alike.
该文章首先谈到了无论对任何应用来说,期望的实体数量在50到100之间。
The article opens with the expected number of entities for any given application, which is a measly 50 to 100 entities.
然而,无论对央行的抨击已变得多么流行,日本的灾难却突显出央行的巨大优势。
Yet, however popular it has become to beat up central Banks, Japan's tragedy underlines their huge advantages.
两党都认为这些问题很重要,无论对国家(右的观点)及全球问题(左的观点)。
Each side views these issues as critical, either to the nation (the right) or to the globe (the left).
你必须权衡球员所佩戴的用具是否具有危险性,无论对这名球员或者场上其他队员。
You must decide whether each player's equipment is dangerous to the individual or to other players.
换句话说,当你奖励某种行为的时候——无论对组织好坏——你都能从中得到很多。
In other words, when you reward certain kinds of behavior-whether it's good or bad for the organization-that's what you'll get more of.
回想起来,自己从不曾笑过,甚至连微笑都不曾有过——无论对他人还是对自己本身。
I can't remember the last time I laughed or even showed a hint of a smile to another person.Let alone myself.
超过50岁的绝经妇女也应接受这些测试,因为无论对妇女还是男人,心脏病都是最大的杀手。
Postmenopausal women over 50 should also be getting these tests, as heart disease remains the biggest killer of women as well as men.
无论对交易所还是投资者来说,这番扩张虽然十分复杂,但还不至于像听上去的那样难以置信。
These expansions are complex, but not as impossible as they sound—either for exchanges or investors.
《夏洛克行动》(无论对它的评价如何,在他的作品中这是我最为欣赏的一部)是部分神秘,部分在控诉。
"Operation Shylock" (my favourite of his works, for whatever that's worth) is part mystery and part diatribe.
这必须是件无论对她们自己还是对于得不到一个幸福婚姻的男性、或许还对于整个社会都有利的事情。
And that must be a benefit: to them, to men spared an unhappy marriage; perhaps to society as a whole.
使用Lucentis治疗需要每一两个月进行眼部注射,无论对患者还是医生来说,都是一个沉重负担。
But Lucentis has to be injected into the eye every month or two, a burden for patients and doctors.
我们可能对他们的存在给予同样的关切;无论对哪个孩子,我们都愿意不顾生命去救他,付出所有去养育他。
We may love our kids in an existential way equally; we would die to save all of them, and we are totally invested in them.
如果货币没有进入流通领域,而是作为储备或者被藏在床垫底下,那它无论对刺激消费还是推动通胀均无助益。
If money is not circulating, but is stashed in reserves or under mattresses, it cannot boost spending or push up inflation.
即使你现在的苹果电脑或iOS设备没问题,当你需要拔打服务热线时,这些信息无论对你还是苹果,都是有用的。
Even if you’re not currently troubleshooting a Mac or iOS device, this is information that is useful to have in one place, both for you and for Apple, when it comes time to call the Support line.
即使你现在的苹果电脑或iOS设备没问题,当你需要拔打服务热线时,这些信息无论对你还是苹果,都是有用的。
Even if you’re not currently troubleshooting a Mac or iOS device, this is information that is useful to have in one place, both for you and for Apple, when it comes time to call the Support line.
应用推荐