另外,美国五角大楼说,是中方先袭击“无瑕号”的声纳系统。
Besides, the Pentagon claims that China attacked the sonar system of the Impeccable first.
问:美方称“无瑕号”事件发生在公海,但你刚才说事件发生在中国领海,是吗?
The US claims that this happened in international waters. Would you say that those were international waters or Chinese territory?
他说国际船只,包括军舰只要是以无恶意和合法的方式,都允许进入无瑕号出现的区域。
He said that international vessels, including navy ships, are allowed in the area where the Impeccable was as long as it is in a "non-harmful" or "innocent" manner.
上海复旦大学美国研究中心主任沈丁立说,中美观点的分歧凸显了无瑕号军舰出现背后的意图。
Shen Dingli, director of the U.S. Studies Center at Fudan University in Shanghai, said the difference in the U.S. and Chinese perspectives turns on the intent behind the ship's presence.
我们在“无瑕号”事件发生之初就表明了我们的立场,美方对此是清楚的,国际社会也是清楚的。
We have stated out position at the beginning of the Impeccable incident, and the US is well aware of that, so is the international community.
答:中方已多次就“无瑕号”事件表明了立场,我们希望美方能够采取有效措施,避免类似事件再次发生。
A: China has stated its position on the Impeccable incident on many occasions. We hope the US side could take effective measures to avoid recurrence of similar incidents.
“无瑕号”由平民操作,装备有主动探测的低频声纳,具备一系列的模块,每一模块配有两个大马力的传感器。
Crewed by civilians, Impeccable is equipped with an active low-frequency towed array with a series of modules, each housing two high-powered transducers.
而中国方面则称,“无瑕号”是在执行侦查任务,其中一项就是探测中国潜艇,而海南是中国潜艇基地的大本营。
The Chinese say the Impeccable was on a spy mission. Detecting submarines is indeed one of her roles, and Hainan is home to Chinese submarine bases.
用于测试的样本大小(尺寸)将以A级样本ASTMF1470为依据,在所有情况下的接受数目(接收号)应是零缺陷(无瑕疵)。
Sample size for testing shall be based upon ASTM F1470 Sample Level A, acceptance number in all cases is zero defects.
用于测试的样本大小(尺寸)将以A级样本ASTMF1470为依据,在所有情况下的接受数目(接收号)应是零缺陷(无瑕疵)。
Sample size for testing shall be based upon ASTM F1470 Sample Level A, acceptance number in all cases is zero defects.
应用推荐