眨眼是眼皮的无意识动作。
眨眼是眼睑的无意识动作。
没有任何一个单独的无意识动作可以被用来作为说谎的标志。
No single nonverbal action should ever be relied upon as an indicator of deception.
按照眼神接触、肢体语言、面部表情和无意识动作来划分,90%的沟通是非口头的。
90% of all communication is nonverbal, based upon eye contact, body language, facial expression, and unconscious gestures and motions.
人类这种无意识协动的天赋正是舞蹈的核心所在。它使得舞蹈成为一种由节奏感、一连串动作和姿态组成的表达方式。
Our talent for unconscious entrainment lies at the core of dance, a confluence of movement, rhythm and gestural representation.
在你清醒的时候,你的脚是否有些无意识的动作?
Do you ever have involuntary leg movements while you are awake?
人类能够借助大量无意识的动作语言——我们知道怎样有礼貌的绕过挡路的人,能察觉到我们占据了他人的私人空间。
Humans can draw on a vast unconscious vocabulary of movements—we know how to politely move around someone in our path, how to sense when we're invading someone's personal space.
科学证实香味可以帮助放松,熨烫床单时无意识的重复动作也能缓和心绪。
The scent is scientifically proven to promote relaxation, and the repetition and mindlessness of ironing will soothe you.
现在发现眼轮匝肌的动作是无意识做出的,因此,带鱼尾纹的微笑被看成是情感的自然流露,誉为杜乡式微笑(发自内心的微笑)。
Now it’s this latter muscle that’s involuntary, so the crows feet smile is considered the real spontaneous emotion and is known now as the Duchenne smile.
库克发现可以看见的玩家往往比蒙上眼睛的玩家晚200毫秒出动作,这表明人们在玩此游戏的过程中会无意识模仿对方的动作。
Cook found that sighted players often gestured around 200 milliseconds after the blindfolded opponent, and suggests this reflects an automatic urge to imitate others.
通过这样方式的训练,选手们延迟了动作成为反射性反应的过程,大脑希望将深思熟虑的、新学会的技巧转变成为无意识的、不由自主完成动作的技能。
By practicing in this way, performers delay the automatizing process. The mind wants to turn deliberate, newly learned skills into unconscious, automatically performed skills.
由于这些行为大部分是无意识的,研究人员写道,这些面部模仿动作可以反映出这模棱两可的面试怎么被理解的,显示了参与者在看的确实是不同的面。
Because it is largely automatic, the researchers write, such facial mimicry reflects how the ambiguous face is perceived, revealing that participants were literally seeing different expressions.
肢体动作是表达感情的无意识形式,能向观众传递某种信息。
Body movents are unconscious forms of expressions and they can convey certain information to the audience.
不管是有意识还是无意识,人们往往用眼神、面部表情、形体动作和态度表露真情,从而使他人产生包括从舒适到害怕的一连串反应。
In spite of consciously or unconsciously, people show their true feelings with their eyes, faces, bodies and attitudes, causing a chain of reactions, ranging from comfort to fear.
不管是有意识还是无意识,人们往往用眼神、面部表情、形体动作和态度表露真情,从而使他人产生从舒适到害怕的一连串反应。
Consciously or unconsciously, people show their true feeling with their eyes, faces, bodies and attitudes, causing a chain of reactions, ranging from comfort to fear.
不管是有意识还是无意识,人们往往用眼神,面部表情,形体动作和态度表露真情,从而使他人产生包括从舒适到害怕的一连串反应。
Consciously or unconsciously, people show their true feelings with their eyes, faces, bodies and attitudes, causing a chain of reactions, ranging from comfort to fear.
不管是有意识还是无意识,人们往往用眼神、面部表情、形体动作和态度表露真情,从而使他人产生包括从舒适到害怕的一连串反应。
Consciously or unconsciously, people show their true feelings with their eyes, faces, bodies and attitudes, causing a chain of reactions, ranging from comfort to fear.
肢体动作是表达感情的无意识形式,能向观众传递某种信息。
Body movements are unconscious form of expression and they can convey certain information to the audience.
肢体动作是表达感情的无意识形式?能向观众传递某种信息。
Body movements are unconscious forms of expressions and they can convey certain information to the audience.
查尔斯·达尔文用“无意识对立原则”来解释耸肩这个动作。
Charles Darwin explained the shoulder shrug by the "principle of unconscious antithesis".
不管是有意识还是无意识,我们往往会根据对方的眼神,面部表情,形体动作和态度对他们作出判断。
Consciously or unconsciously, we make up our minds about people through their eyes, faces, bodies, and attitudes.
无论是有意识还是无意识,我们都会用我们的眼神、面部表情、形体动作和态度来表现我们的真实情感,从而使他人产生从舒适到害怕等一连串反应。
Consciously or unconsciously, we show our true feelings with our eyes, faces, bodies and attitudes, causing a chain of reactions, ranging from comfort to fear.
人类无意识模仿是指人们在社会交流时会相互无意识地模仿对方的一些动作、表情和行为方式。
Mimicry refers to the unconscious imitation of other people's behavior. It facilitates social interaction and plays a key role in one's cognitive and social development.
库克发现可以看见的玩家往往比蒙上眼睛的玩家晚200毫秒出动作,这表明人们在玩此游戏的过程中会无意识模仿对方的动作。
Cook found that sighted players often gestured around 200 milliseconds after the blindfolded opponent and suggests this reflects an automatic urge to imitate others.
库克发现可以看见的玩家往往比蒙上眼睛的玩家晚200毫秒出动作,这表明人们在玩此游戏的过程中会无意识模仿对方的动作。
Cook found that sighted players often gestured around 200 milliseconds after the blindfolded opponent and suggests this reflects an automatic urge to imitate others.
应用推荐