在高级别公务员中,女性仍然寥寥无几。
There are still few women in the upper reaches of the civil service.
如今有太多的人在角逐寥寥无几的工作职位。
号召自愿参加,但响应者寥寥无几。
A call for volunteers was sent out, but very few people responded.
两者相差无几。
火灾之后,这座房子所剩无几。
过不了40年原始森林将所剩无几。
当时医院病床紧缺,药物根本所剩无几。
Hospital beds were scarce and medicines were practically non-existent.
大雨之后,树上的苹果所剩无几。
加拿大的古老森林所剩无几。
在十九世纪以前,对海洋感兴趣的科学家寥寥无几。
Before the nineteen century, scientists with an interest in the sea were few and far between.
在十九世纪以前,对海洋感兴趣的科学家寥寥无几。
Before the nineteenth century, scientists with an interest in the sea were few and far between.
与欧洲的汽车行业不同,欧洲的铁路行业与日本相差无几。
Unlike the European car industry, the European rail industry is not far behind Japan.
隐形风险人群也与高危人群相差无几,他们中有13%的人表现出抑郁症状。
The invisible group wasn't far behind the high-risk set, with more than 13% of them exhibiting depression.
双收入家庭和“男性养家”家庭的孩子与父母互动的时间相差无几,分别为19小时和22小时。
Children in both double income and "male breadwinner" households spent comparable mounts of time interacting with their parents, 19 hours and 22 hours respectively.
双收入家庭和“男性养家”家庭的孩子与父母互动的时间相差无几,分别为19小时和22小时。
Children in both double income and "male breadwinner" households spent comparable amounts of time interacting with their parents, 19 hours and 22 hours respectively.
看演出的观众寥寥无几。
所剩无几。
所剩无几。
不顾及别人的人,他的朋友寥寥无几。
但是,想要购买的投资者却寥寥无几。
他们的建筑设计师中有名的寥寥无几。
有食品的商店寥寥无几。
然而,最后的结果很可能相差无几。
对将军来说,时间已所剩无几。
但如今却寥寥无几了。
给孩子们留着的饮料已经所剩无几。
商店被浩劫一空,食物所剩无几。
现今这种风格的建筑已所剩无几了。
There aren't too many examples of this style. of architecture left nowadays.
至于公众的意见,考虑的人寥寥无几。
这扣一点那扣一点之后,就所剩无几了。
应用推荐