海外的撒拉族研究工作虽然由来已久,然而进展缓慢。
Over the past century Salar research outside China has been making slow progresses.
杀掉他们会提供研究样本给实验室里的斯特曼并得到更多虫族研究点数。
Killing these provides research samples for Stetmann in the Lab and earns you more Zerg research Points.
实例说明,开式机构综合的这种分族研究方法可使设计工作大为简化。
Examples given demonstrate that for the cognate linkages as long as the design equations and indirect p…
实例说明,开式机构综合的这种分族研究方法可使设计工作大为简化。
Examples given demonstrate that for the cognate linkages as long as the design equations and indi...
“它们只是这片土地上的陌生人。”夏威夷大学研究巴日族的研究员RedneyJubilado 说道。
"They are simply a stranger to the land," said Redney Jubilado, a University of Hawaii researcher who studies the Bajau.
一项涵盖了几百位女性的研究发现,那些事事亲力亲为的上班族妈妈相比其他不勉强自己做超人的妈妈,更容易得抑郁症。
Working mothers who try to do everything by themselves are more likely to become depressed than those who accept that they aren't superhuman, a study of hundreds of women found.
从对现代的狩猎采集族的研究,和对远古部落的考古学证据的推断中,人们可以知道,邻近的部落经常是敌对的。
However, it is known from the study of modern hunter-gatherers, and inferred from archaeological evidence about ancient ones, that neighbouring tribes are often hostile.
这类毕业生被称为“校漂一族”,这个新兴名词引发了媒体的广泛报道和深入的学术研究。
Such kind of graduates is called "school-drifters". It became a popular search keyword and triggered wide media coverage and further academic research.
从这个研究浮现出来的网络就是我们熟知的Internet的基础,这期间开发出来的协议就是TCP/IP协议族。
The networks which emerged from this research became the basis for what we know as the Internet, and the protocols developed during this time became known as the TCP/IP Protocol Suite.
有研究发现上班族每天在实质性工作上平均花费的时间为1.5小时。
Studies have shown that the average office worker does only 1.5 hours of actual work per day.
研究证实,就算是只是迷迭香的香味,也能提高上班族的记忆力表现。
Studies have shown that even the smell of rosemary can improve memory performance in office workers.
一项研究揭示,英国数百万上班族更愿意向同事而非伴侣倾诉秘密。
Millions of workers confide in their colleagues rather than their partners, a study has revealed.
作为上班族在午餐时分享用的健康选择,沙拉已经在英国主要街道出售,但研究表明,其中大部分的含盐量已经到了具有潜在威胁的水平。
Usually regarded as a healthy option by workers popping out of the office for lunch, many salads sold on British high streets have potentially harmful levels of salt, research has shown.
《创世纪》对于研究纳西族的历史和习俗有很多可以借鉴的地方。
Genesis can be used as a reference when studying the history and customs of the Naxi nationality.
人们普遍了解工作日是如何影响上班族的,然而最新研究表明这五天的劳作对气候的影响更加显著。
Everyone knows how the work week can take a toll on employees, but new research suggests the five-day slog may have even broader impacts — on climate.
研究发现,这种情况在已婚的上班族妇女中可能尤其突出。
This may be especially true for working women, the study found.
这种说法是不是经得住数学的考验(数学研究显示经典群体选择需要群族灭绝),仍有待观察。
Whether it will pass the mathematical scrutiny which showed that classical group selection needs genocide remains to be seen.
除此之外,研究小组发现多于2,000个较小的属于同一家族的小行星,他们是从详细研究小行星的轨道得知的。
In addition to her, the team identified many more than 2,000 smaller objects as belonging to the same family. They were able to do this by looking at those asteroids' orbits in detail.
西班牙研究人员日前指出,在西班牙年轻上班族中有35%的人在假期结束后会出现各种忧郁症状,其具体表现包括:失眠、食欲不振、心律失常和灰心丧气等。
Post-vacation doldrums affect 35 percent of Spain's younger workers, with symptoms including insomnia, loss of appetite, irregular heartbeat and feelings of despair, researchers reported Tuesday.
该研究小组谨慎的未将丹尼索万人称为新的人类物种,而是将他们定为尼安德特人的“姊妹族”。
The team has been careful not to call Denisovans a new species, opting instead to label them as a Neanderthal "sister group."
该研究显示,上班族通常每年花在交通拥堵的时间由10年前的40小时上升到现在的47小时。
Commuters typically spent 47 hours a year in traffic jams, up from 40 hours a decade earlier, the study showed.
本研究主要设计概念是以阿美族服饰配件上的图纹,加以创作设计在作品上,以表现出不同的风格。
The main design conception of this study is using the totem of Amis 's cloth and accessory to create arts, in order to acquit different styles.
更妙的是,2008年的一项研究发现,在办公室一族当中,那些经常动来动去的比起那些静止不动的,每天可以多燃烧多达300卡路里的热量。
Even better, a 2008 study found that among office workers, those who frequently fidgeted burned as many as 300 calories more each day than those who resolutely stayed still.
更妙的是,2008年的一项研究发现,在办公室一族当中,那些经常动来动去的比起那些静止不动的,每天可以多燃烧多达300卡路里的热量。
Even better, a 2008 study found that among office workers, those who frequently fidgeted burned as many as 300 calories more each day than those who resolutely stayed still.
应用推荐