蒙古族大学生自我同一性主要处于延缓型同一性状态。
The prominent status of ego-identity in Mongolian college students is Identity Moratorium .
本文对蒙古族大学生的文化认同进行了初步性的研究。
The thesis is intended to study on Mongolian college students 'cultural identification.
蒙古族大学生在努力因素上存在显著的性别差异,男生努力程度显著低于女生。
There is remarkable differences between Mongolian and the nationality of Han on diligent factors.
本研究发现,在英语学习中,蒙古族大学生英语初学者确实存在不同程度的语言学习焦虑;
The author of this study has found that among Mongolian speaking ethnic college students as English beginners, there do exist different English language anxiety levels.
影响蒙古族大学生的蒙汉文化认同的因素当中,性别因素,年龄因素和生长环境因素的影响比较显著。
Such factors as age, gender, and birth place have significant influences on Mongolian college students'cultural identification with Mongolian culture and Han culture.
“它们只是这片土地上的陌生人。”夏威夷大学研究巴日族的研究员RedneyJubilado 说道。
"They are simply a stranger to the land," said Redney Jubilado, a University of Hawaii researcher who studies the Bajau.
调查对象涵盖了从欧洲大学生到居住在新几内亚高地的福尔族部落成员。
Those queried ranged from European college students to members of the Fore, a tribe that dwells in the New Guinea highlands.
这绝对不是一个大学毕业生所期待的生活标准,但“蚁族”说,他们总得有个地方作为起点。
It's certainly not the standard of living expected after a college education, but ant village dwellers say they have to start somewhere.
“蚁族”一词是北京对外经济贸易大学教授廉思最早提出来的。
The term 'ant tribe' was coined by Lian Si, a professor at the University of International Business and Economics in Beijing.
他还回忆起在列宁格勒国立大学修读法学博士时当打工族和扫雪工的情景。
Medvedev recalled working as a labourer and a snow sweeper while studying for a law PhD at Leningrad State University.
在与蚁族相似的大学毕业生和年轻的农民工之间最大的区别是什么?
What is the biggest difference between ant-like college graduates and young migrant workers?
官方数据显示,目前(英国)有近五分之一年龄在20多岁的大学毕业生和父母同住,由此可见,被称为“回巢族”的一代正在兴起。
The rise of the so-called “ boomerang generation” is laid bare in official figures showing that almost one in five graduates in their late 20s now live with their parents.
在蚁族的成员中,从一般水平学校毕业的大学生大约占了52.3%。
Among ant tribe members, graduates from average universities account for the most with 52.3 percent.
据报道,一些大学校园内出现贫困大学生组成的为“偷懒”的同学跑腿拿外卖、领包裹、送东西赚钱的“跑腿族”。您对此现象有何看法?
Some poor college students in China are making money by running errands for their lazy schoolmates, such as getting take-away food, fetching packages or sending things.
英国伦敦大学学院去年曾调查2万名英国上班族,了解他们对办公环境的满意程度。
Last year, University College London surveyed 20, 000 UK professionals about their happiness with their office environment.
例如,“antizen(蚁族)”是指那些像微小而又勤劳的蚂蚁一样挣取微薄薪水、居住在很狭小的出租房的毕业大学生。
For example, "antizen" refers to the group of college graduates who, earning a meager salary and living in small rented apartments, are like the tiny and laborious ants.
“毕婚族”,多数出现在毕业大学女生的身上,她们把一辈子的赌注放在了婚姻上。
"Marriage after graduation" members are those female college students who put their entire stake on marriage.
美国“印地安事务局”提供财政援助,让200位来自纳瓦伙族的美国原住民也可以就读大学。
The US Bureau of Indian Affairs is providing financial assistance for up to 200 Native Americans from the Navajo Nation to attend college.
住在北京郊区并称自己为“蚁族”的年轻人们引发了一个全国性的讨论:中国大学毕业生所面临的严峻就业形势。
Young people calling themselves the "ant tribe" and living in Beijing's outskirts have prompted a national discussion about the tough job market for college graduates in China.
罗丝相信,如果连大学生这个“我们能遇到的最挑剔的市场”都喜欢它的话,上班族和旅行者们也会喜欢它的。
If college students "the most cynical market we can go after" like it, Roth "s confident that office workers and travelers will like it too."
中国社会学家针对那些像刘阳一样受过良好教育的求职大学生,提出一个新的名词:蚁族。
Chinese sociologists have come up with a new term for educated young people who move in search of work like Ms.
不过,现在的大学生更趋向于成为快乐的打工一族。
However, today the college students are more inclined to have a part-time job.
不过,现在的大学生更趋向于成为快乐的打工一族。
However, today the college students are more inclined to have a part-time job.
应用推荐