• 第四部分:着重探讨语文教学传播旅游文化原则途径方法构建传播旅游文化模式

    PartIV: Discusses the principles, the ways and the methods of dissemination of traveling culture in Chinese teaching and learning, and construct the pattern of dissemination traveling culture.

    youdao

  • 旅游翻译者必须具备跨文化意识保证译本目的中是可以接受

    Tourism translators have to adopt a cross-cultural awareness in translating to ensure cultural acceptability of the version in the target language.

    youdao

  • 认为介绍原社会风情旅游资料采用直接翻译阐释法为好。

    Considers that, when translating the tourism material of source language culture and social customs, the translator can adopt the interpretation of a direct translation.

    youdao

  • 第二部分对校本课程开发旅游专业语文校本课程开发进行了界定。

    The first part analyses the problems in learning language in professional high school and the necessity of developing school-base courses.

    youdao

  • 认为介绍原社会风情旅游资料多采用直接翻译阐释法为好。

    Considers that, when translating the tourism material of source language culture and social customs, the translator can adopt t...

    youdao

  • 文章试图英汉差异语言结构等方面阐述如何做好旅游景点

    This paper attempts to elaborate the Chinese to English Translation from the differences in culture and structure of two languages.

    youdao

  • 文章试图英汉差异语言结构等方面阐述如何做好旅游景点

    This paper attempts to elaborate the Chinese to English Translation from the differences in culture and structure of two languages.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定