隶属联合利华旗下,旁氏并不是联合利华植入《广告狂人》的第一个品牌。
Owned by Unilever, Pond's is not the conglomerate's first brand to appear on Mad Men.
这些偶像则可能是潜在的旁氏开始。
马多夫因其“旁氏计划”被判150年徒刑。
Mr Madoff was sentenced to 150 years in prison for his Ponzi scheme.
不过美国旁氏时代的代价远远超过了财产的直接损失。
But the costs of America's Ponzi era surely went beyond the direct waste of dollars and cents.
每次使用“旁氏“洗面奶都会使你感到皮肤柔滑光洁。
New Pond's leaves your skin feeling soft and smooth every time you wash your face.
对于脸部,我经常先涂上旁氏护肤霜,再涂上纯甘油。
On my face I use pure glycerin followed by a small amount of Pond's skin cream.
事实上,他与通胀相伴,实话实说的话,相当于旁氏骗局之流。
It is in fact inflationary and, if truth be told, somewhat of a Ponzi scheme.
成功案例:联合利华旁氏品牌形象柜西区制作;伊藤洋华堂卖场统一装修等。
Success Stories: Unilever's brand image counter next to the Western-making; Ito-Yokado stores such as unified decoration.
欧珀莱、雅芳、李医生、旁氏等品牌的部分产品出现了SPF实测值不足标称值一半的情况。
Some products of name-brands selling in the Chinese market, such as Aupres, Avon, Doctor Li and Ponds, have been found with SPF values less than half the values claimed.
当前的洗发精市场充斥着各种各样的品牌,像飘柔、旁氏等优质产品很容易买到。
The current market is flooded with various shampoo brands, such as Rejoice, Pond's and other quality products are easy to buy.
查尔斯。旁氏是美国证券历史当中的一个著名人物,他出现在美国1929年经济大衰退的前期。
Under a "Pond's" Charles. 's Next to the U. s. Securities and history which is a prominent figure, he appeared in the U. s. 1929 economic recession in the early stage.
长时间的繁荣将导致过分的风险承担以及“旁氏金融”,投资者用借来的钱购买资产以期获得短期资本利得。
Long booms tended to result in excessive risk-taking and "Ponzi finance", where investors buy assets with borrowed money in the hope of quick capital gains.
旁氏总是在不断的产生,他们大多是报纸的头条新闻人物,市场心理学告诉我们,大众具有偶像崇拜的习惯。
Ponzi's always a constant, most of them are the subject of newspaper headlines, the market psychology tells us that the public has a habit of idol worship.
我们都染上了某种猫藓,不得不一天到晚往胳膊上、腿上涂旁氏药膏,我父亲还穿戴整齐地从独木舟上滚落下湖;
We all got ringworm from some kittens and had to rub Pond's Extract on our arms and legs night and morning, and my father rolled over in a canoe with all his clothes on;
11月中旬伯纳德麦道夫承认其旁氏骗局后的一个星期,一个小偷在他佛罗里达的房子里偷出了一尊用1万美元硬币做成的雕像。
A WEEK after Bernard Madoff’s vast alleged Ponzi scheme came to light in mid-December, a thief made off with a $10,000 copper statue from his Florida estate.
第二种假设就显得很靠谱了——Markopolos先生在他的信中写到,“Madoff证券公司就是这个世界上最大的旁氏骗局”。
In the “Highly Likely” scenario, wrote Mr. Markopolos, “Madoff Securities is the world’s largest Ponzi Scheme.”
没有人确切知道马多夫在干什么,但一些华尔街机构曾怀疑,他要么是抢在经纪客户前交易,要么是在经营一个旁氏骗局(Ponzischeme)。
No one knew exactly what mr madoff was doing but there were suspicions in parts of wall street that he was either front-running his broking customers or operating a ponzi scheme.
没有人确切知道马多夫在干什么,但一些华尔街机构曾怀疑,他要么是抢在经纪客户前交易,要么是在经营一个旁氏骗局(Ponzischeme)。
No one knew exactly what mr madoff was doing but there were suspicions in parts of wall street that he was either front-running his broking customers or operating a ponzi scheme.
应用推荐