新闻时报说“现在他们必须从穿过肮脏的裂口逃生…就从他们曾经爬过的地方。”
"Now they must scurry back through the grimy crevices... from where they had crept," says the New Times.
新闻时报说“现在他们必须从穿过肮脏的裂口逃生。。。 就从他们曾经爬过的地方.
“Now they must scurry back through the grimy crevices…from where they had crept,” says the New Times.
《纽约时报》已成为迄今为止最大的出版商,它中止了互联网用户不会为新闻付费的惯例,计划为其数字产品设置收费墙。
The New York Times has become the biggest publisher yet to set out plans for a paywall around its digital offering, abandoning the accepted practice that internet users will not pay for news.
总有一天,《纽约时报》会停止在纸质版刊登新闻报道。
There will eventually come a day when The New York Times ceases to publish stories on newsprint.
三一镜报集团、联合报业(《每日邮报》的出版商),及新闻国际,包括伦敦时报,都对黑客一事保持沉默。
The Trinity Mirror papers, Associated Newspapers (publishers of the Daily Mail), and News International, which includes the London Times, were all but silent about the hacking story.
“美国人可能对自由市场失去了信心,”上个夏天,芝加哥时报记者彼得.G.高塞林在新闻分析头版头条上说到。
“Americans May Be Losing Faith in Free Markets, ” said the headline of a “news analysis” last summer by Los Angeles Times reporter Peter G. Gosselin.
仅仅专业的商业新闻提供者像华尔街日报和金融时报似乎能够让人们(或更多的是雇主)为了网上新闻付费。
Only specialist providers of business news such as the Wall Street Journal and the Financial Times seemed able to get people (or, more usually, people's employers) to pay for news online.
当最新紧急情况新闻发布时,伦敦金融时报100股票指数狂跌,近1.7%。
In London, the ftse-100 share index slumped as news of the latest emergency emerged, closing 1.7 per cent down.
从《澳大利亚人报》到《华尔街时报》和伦敦的新闻国际,默多克控股的新闻资产遍布全球。
Murdoch's newspaper holdings span the globe, from the Australian to the Wall Street Journal and to his news International stable in London.
《金融时报》(《经济学人》的部分所有者)和华尔街日报都在商业和金融新闻领域处于领先地位,都有成功的付费订阅模式。
The Financial Times (part-owner of The Economist) and the Wall Street Journal have leading positions in business and financial news, and successful pay-walls.
金融时报承诺提供高品质的商业新闻,为商界人士提供专业的意见是我们必然的选择。
The FT's commitment to providing high quality business news means that it is a logical step for us to provide expert advice to this business community.
现在,他们不得不重新考虑。 亨山姆.泽尔,这位收购了论坛报系——芝加哥论坛报和洛杉矶时报等报纸的所有者——的地产界大亨发现,如今的处境比预料的要难,正试图卖掉《新闻日报》等资产。
Sam Zell, a property tycoon who bought the Tribune Company, the owner of papers such as the Chicago Tribune and Los Angeles Times, is finding the going harder than expected.
2011年7月29日,驻尼泊尔大使杨厚兰接受《尼泊尔时报》、《喜马拉雅新闻杂志》专访。
On 29, July, Ambassador Yang Houlan received an exclusive interview with the Nepali Times and the Himalayan News Magazine.
CNN没有立即公布。最终,下午6点26分,以UCLA医疗中心附近聚集的人群为背景,沃尔夫·布利泽(Wolf Blitzer)宣布《洛杉矶时报》和《CBS新闻》已经报道了杰克逊的死讯。
Finally, at 6:26 p.m., over a picture of people gathering near UCLA Medical Center, Wolf Blitzer announced that the L.A. Times and CBS News had reported that Jackson had died.
金瑞奇的前任新闻秘书、华盛顿时报富有攻击性(Fire -breathing)的专栏作家托尼·布兰奇,说:“我们忽视了世界上其他人的看法,这是一件十分危险的事情。”
Tony Blankley, a former press secretary for Newt Gingrich and a fire-breathing columnist for the Washington Times, says that "We ignore world opinion at our peril."
《金融时报》(该报拥有《经济学人》杂志部分股份)主编LionelBarber上周预测一年内“几乎所有”新闻机构都将对其网络内容进行收费。
Lionel Barber, editor-in-chief of the Financial Times (which part-owns the Economist), last week predicted that "almost all" news organisations will be charging for online content within a year.
这个备受高度期待的新闻发布会充斥于网络,许多科技网站还即时报道,Twitter 甚至直至今早还把它列为 “最新话题”。
The highly anticipated news conference was tracked all over the web, liveblogged by technology sites, and Twittered so much that it's still listed as a "trending topic" as of this morning.
还有人在读时报或者是新闻周刊吗? 当他们消失的时候,谁会真正的怀念呢?
Does anyone read Time or Newsweek (being sold to anyone who will take them) any more?
没有任何一档美国电视新闻节目对此进行了及时报道,无论电视,抑或广播。(事实上,BBC(英国广播公司)和AL -Jazeera(半岛电视台)对这一事件反应迅速并且更为捧场。)
No other American television news programme, cable or broadcast, did better (though the BBC and Al-Jazeera were both swifter and more plugged-in).
作为大型报纸发行商,金融时报是推出这款应用软件的领头羊。它使得读者可以轻松读取获奖新闻并可以通过手机直接迅地浏览网页。
The Financial Times was the first major news publisher to launch an app of this type, which allows readers to access its award-winning journalism easily and quickly direct from the phone's browser.
而在一段时间内也可以作为一般的新闻,但这个时候实时报道这个事件已经不那么重要了,它已经发生了一段时间了。
It might very well still be news, but the real-time coverage of that event is no longer important. It has already happened.
在那些日子里,美国新闻界对主题与之相反的事件也会适时报道,但往往会进行淡化处理。
The US press in those days duly reported but tended to downplay events that told the opposite story.
与金融时报同步,新闻集团倡导了对报纸网络版的阅读收费。
Together with the Financial Times (part-owner of this newspaper) it has led the charge to demand money for newspapers on the web.
当然,家族中有些成员另辟蹊径,转投其它行业。有人成了科幻作家,《新闻周刊》的发行人和《伦敦时报》的老板。
However, some members of the family diverged markedly from the traditional family path, pursuing other interests such as science fiction writer, Newsweek publisher, and owner of the Times of London.
新闻媒体很乐意进行合作,以新闻头条来支持宣传,比如周二《科学时报》的头条是:“赢得未来之战:人机大战”。
The press gladly played along, supplying headlines like the one in the Science Times from Tuesday, " A Fight to Win the Future: Computers vs. Humans."
英国的时报(Times)和世界新闻报(NewsoftheWorld)网站去年开始只限订户浏览。
The websites of Britain’s Times and Newsof the World began to restrict access to subscribers last year.
在数百个下午,我在网络世界里深挖,在时报的档案库——也就是“太平间”——里翻看发黄的新闻剪报。
I've spent hundreds of afternoons burrowing deep into cyberspace and perusing yellowed news clippings from the Times's historical archive, a. k. a. the morgue.
《健康时报》为这一项目的独家新闻支持单位。
"Healthy Times" for the exclusive news of this project support units.
《北京晚报》、《北京青年报》、《京华时报》的核心产品都来自于核心竞争能力——新闻信息策划能力和采编能力,只是各报的核心竞争能力侧重点不同。
Beijing Evening Beijing Youth and JingHua Times have the same core competition capability-news planning ability, news gathering ability, and news editing ability.
《北京晚报》、《北京青年报》、《京华时报》的核心产品都来自于核心竞争能力——新闻信息策划能力和采编能力,只是各报的核心竞争能力侧重点不同。
Beijing Evening Beijing Youth and JingHua Times have the same core competition capability-news planning ability, news gathering ability, and news editing ability.
应用推荐