这些孩子的共同之处足以产生一个新词:韩亚人。
The children are common enough to have produced a new word: "Kosians", or Korean-Asians.
毫无疑问,以上三个词汇都表明了新词正对文化景观产生越来越大的影响。
Needless to say, having all three words shows how neologisms are having a growing influence in the cultural landscape.
旧义位的新用法有的能产生新词,有的不能。
The new usage of an old sememe may or may not be a neologism.
英语中每天都有新词出现。你知道这些词是怎么产生的吗?阅读下文你就能找到造英语单词的各种方法。
New words appear in English every day. Do you know how these words are born? Read the following passage to find various ways English words are invented.
有些新词汇是通过联想,经历语义变化及隐喻修饰后产生的。
Some have arisen from associative meaning, semantic change and metaphorical use.
类推仿造是创造新词语的一种重要方式,而由此产生的新词语的可接受度却存在很大差异。
Analogous imitation is an important means of creating new words, but the new words produced by this means differ greatly in acceptability.
基于这些珍贵的资料,本文探讨了英文报刊新词产生的原因和形成的方法。
On the basis of these precious materials, this paper explores the reasons and methods of the coining of English newspaper neologisms.
英语语言中的各种构词方式不仅是英语词汇产生的主要原因,同时也使大量独特新颖的英语新词汇在计算机英语中应运而生。
Formation of words in different ways of English language is not only the source of English vocabulary, but also contributes to the emergence of lots of English terms of computer science.
新词语是指新创造的或从其他语言中借用过来的词语,也指产生了新义、新用法的固有词语。
New words refer to words that are invented or borrowed, and they also refer to existing words with new meanings and new usages.
本文主要从网络英语新词产生的原因、定义与特征、构成方法及其对汉语的影响四个方面浅议网络英语新词。
This paper begins with the definition of English cyber-neologism, characteristics, formation and ends with its actual influence on Chinese language.
这具体表现在新词语的创造、新义项的产生、同义词语的形成等各个方面。
This is demonstrated in several aspects such as the coinage of new words, expressions and new meanings, the formation of synonyms.
这一时期的词语变化的特点主要有二个:一是所产生的新词主要是双音词;
The characters of the change of words and expression in this period include two points. One is the new words are mainly double-syllable words.
本文从六个方面对2007年汉语新词语的产生方式进行了分析研究,对2007年新词语产生的规律进行了总结。
This article analyses the ways through which new words and expressions come into being in six aspects and sums up the regularities for the production of them in 2007.
当语言中的一个新词诞生以后,只要表示与之相关的动作变化或状态的动词或形容词没有产生,就很可能直接用这个词来表示这种相关的动作变化或状态。
After a new word comes up in a language, it may be used directly to indicate the change in action or state before the related verb or adjective appears.
总体上说,社会变化是根源,语义泛化是途径,新词语的产生是结果。
We can take the changes of society as the basis, semantic extension and pragmatic extension as the approach and the emergence of neologism as the result.
第二部分对汉语新词语进行概述,首先对新词语进行界定,然后阐释了其产生的原因和途径。
The second part is theoutline of the Chinese new words. The new words are defined firstly andthen explains the reasons and ways.
对外来词语的吸收、对方言词语 的吸收以及旧词语的复活等是产生 新词 的主要途径。
The leading ways of producing new words is absorbing the words of foreign origin and dialect and reviving the ancient words.
美国9.11事件后,产生的很多新词汇,连美国自己的国民也有很多搞不清楚的。
The United States after the 9-11 incident, resulting in a lot of new words, even the United States itself, there are many people out unclear.
专门用语词义泛化的方式源于借用这一语言事实和词义内部因素的变化,由此而产生的新义是新词语中品位较高的部分,专门用语词义的泛化有着广阔的前景。
The fact of borrowing and change in internal factor of word's meaning can yield new non-specific sense with a relativiy higher grade. Non-specialization of technical terms has broad prospects.
通过分析网络一组新词产生的社会因素和语言因素,探讨了网络词汇对现代汉语的影响。
Based on the analysis of the social factors and linguistic factors for producing a set of Internet neologism, the paper discusses the influence of Internet neologisms on modern Chinese.
人们对新词语的产生基本上是肯定的,负面词、科技词、字母词的存在是必要的。
People take an affirmative attitude toward new words. They think inelegant words, words about science and technology, acronyms are needed in our life.
当代汉语新词语产生的基本途径有五个方面:新造词语、缩略词、产生新意义和新用法的原有词语、方源词、外来词。
Based on the analysis of the data obtained from net news headlines, this paper respectively classifies the English abbreviations and Chinese abbreviations in terms of their word-formation.
当代汉语新词语产生的基本途径有五个方面:新造词语、缩略词、产生新意义和新用法的原有词语、方源词、外来词。
Based on the analysis of the data obtained from net news headlines, this paper respectively classifies the English abbreviations and Chinese abbreviations in terms of their word-formation.
应用推荐