在一些新兴经济体的农村社区,人们已经开始使用储存太阳能,用于家庭照明。
In some rural communities of emerging economies, people have begun to light their homes with stored solar energy.
这些平台缓慢而坚定地在传统企业和新兴经济体之间架起了一座桥梁。
Slowly but surely, these platforms create a bridge between traditional enterprises and this emerging economy.
在新兴经济体中,农村社区绕过了传输电力的电线和木杆。
In emerging economies, rural communities are bypassing the wires and wooden poles that spread power.
有些新兴经济体在治理的其他方面也表现出此类的改善。
Some emerging economies exhibit this kind of improvement in other dimensions of governance as well.
哥伦比亚不是面临这些问题的唯一新兴经济体。
Colombia is not the only emerging economy to face these issues.
新兴经济体的成功将会促进全球需求和供给的全面提高。
The success of the emerging economies will boost both global demand and supply.
新兴经济体有充足的土地和水来为人民提供更多的肉类。
There is enough land and water to supply more meat to people in emerging economies.
然而拥有那些技能、任职条件符合的新兴经济体中的人才却很开心。
But workers in emerging markets who have those sorts of skills and qualifications are delighted.
那些在新兴经济体中强势存在的公司有乐观的前景。
Companies with a strong presence in emerging economies have the rosiest prospects.
新兴经济体将占据几乎所有的增长份额(93%)。
Emerging economies will account for almost all of this of this increase (93%).
巨大的新兴经济体可以允许它们的货币升值。
And the big emerging economies could allow their currencies to rise.
大多数新兴经济体的高储备会帮助他们处于危险之外。
Most emerging economies' large reserves will help to keep them out of danger.
为了帮助他们对应货币流入,新兴经济体可能采取资本控制。
To help them cope with inflows of money, emerging economies may introduce capital controls.
新兴经济体的强劲增长更是推高了产品价格。
Yet strong growth in emerging economies is stoking commodity-price inflation.
如果先进经济体陷于衰退,那么新兴市场也难以幸免。
If the advanced economies succumb to recession, the emerging markets will not escape.
全球需求朝主要新兴经济体转移的再平衡的步子太小。
There has been too little rebalancing of global demand towards big emerging economies.
相比之下,新兴经济体的产量相比同期大幅增长了接近20%。
In contrast, emerging economies' output has jumped by almost 20% over the same period.
过去五年,几乎所有新兴经济体均呈现一派繁荣。
During the past five years virtually all emerging economies boomed.
对于新兴经济体来说,这个问题是非常急迫的。
然而新兴经济体仍有5%左右的增长率。
But emerging economies are still tipped to grow by around 5%.
越南经济经常被称作是亚洲最有前途的新兴经济体。
Vietnam's economy is often cited as one of the most promising emerging economies in Asia.
这个是世界上那些新兴经济体不该遗忘的。
That is something the world's big emerging economies ought not to forget.
但新兴经济体可能会继续尝试。
然而,更易陷入萧条的却是那些新兴经济体。
Emerging economies, however, have been much more depression-prone.
部分新兴经济体的情况甚至更坏。
部分新兴经济体的情况甚至更坏。
应用推荐