当皮尔普斯太太把赖利抱出来的时候,医院的职工竟以为她要偷走这个白人宝宝。
There was the hospital worker who treated Mrs. Peeples as though she was trying to snatch a white baby when she took Riley.
制造平板玻璃的浮法工艺是由阿利斯泰尔·皮尔金顿发明的。
The float process for making flat glass was invented by Alistair Pilkington.
这是在化学家路易斯·德比尔内的帮助下实现的,而他是皮埃尔·居里的学生之一。
This was achieved with the help of the chemist Louis Debierne, one of Pierre Curie's pupils.
该综述的研究人员之一玛丽·贝丝·斯皮兹纳格尔表示,有“合理的”证据表明早餐确实能提高注意力,只不过还需要更多的研究。
One of the review's researchers, Mary Beth Spitznagel, says there is "reasonable" evidence that breakfast does improve concentration—there just needs to be more research.
然而,该综述的研究人员之一玛丽·贝丝·斯皮兹纳格尔表示,有“合理的”证据表明早餐确实能提高注意力——只是还需要更多的研究。
However, one of the review's researchers, Mary Beth Spitznagel, says there is "reasonable" evidence that breakfast does improve concentration—there just needs to be more research.
行政总厨阿尔弗雷德·斯皮勒和他的餐饮团队将在秋天再次带来极富创意的大闸蟹料理!
Executive Chef Alfred Spieler and his culinary team return with their creative hairy crab creations all autumn long!
周六的节目中,依然是西蒙·考维尔,皮尔·斯摩根和阿曼达·霍尔登担任评委,见证了各种各样为在竞争中为脱颖而出尔进行的卖力表演。
Saturday night's show, which featured Simon Cowell, Piers Morgan and Amanda Holden back on the judging panel, saw a wide range of ACTS compete to advance in the competition.
皮尔普斯太太现在是个全职主妇。她说:“我不会继续活在我父母或祖父母那个时代了。”
"I would not have wanted to live in my parents' or grandparents' time," said Mrs. Peeples, a full-time homemaker.
皮尔普斯太太现在是个全职主妇。 她说:“我不会继续活在我父母或祖父母那个时代了。
“I would not have wanted to live in my parents’ or grandparents’ time,” said Mrs. Peeples, a full-time homemaker.
还有一次,皮尔普斯太太从保育室的童床上抱起赖利时,医院的职工竟以为她要偷走这个宝宝。因为赖利是个有着金色卷发的白皮肤宝宝。
And there was the hospital worker who treated Mrs. Peeples as though she was trying to snatch a white baby when she took Riley, who had blond curls, out of his crib in the nursery.
化石样本来自澳大利亚西部偏远的皮尔·巴拉地区一个叫斯特·雷利池的地方。在那里,死后的微生物在石英砂和沙砾之间被完好的保存下来。
The sample came from the remote Pilbara region of Western Australia, a site called Strelley Pool, where the microbes, after dying, had been finely preserved between quartz sand grains.
在华盛顿州最繁华的市区,骑警达斯提•皮尔邦德正站在一条环形路的前面,想方设法让经过的司机多往环形路行驶。
[font=Verdana]IN DEEPEST Washington state, trooper Dusty Pierpont stands in front of a roundabout trying to persuade motorists to like them.
他只是长得像他爸爸而已。” 有着深棕色皮肤的皮尔普斯太太记得那时自己冷冷地骂了那个女职工。
He just looks like his dad,” Mrs. Peeples, who has deep brown skin, remembered scolding the woman.
萨姆•斯皮格尔跟我说,你要做超人的工作!
终于找到了马吕斯的住处。一天上午,马吕斯从学校回来,发现他大姨的一封信和六十个皮斯托尔,就是说六百金法郎封在一个匣子里。
One morning, on his return from the law-school, Marius found a letter from his aunt, and the sixty pistoles, that is to say, six hundred francs in gold, in a sealed box.
大学毕业后,两夫妇搬到了丹佛,但他们最终决定回到哈蒂斯堡,皮尔普斯就在当地的奶场工作。
After college, the couple moved to Denver, but eventually decided to return to Hattiesburg, where Mr. Peeples works at a local dairy.
由里克·吉莱斯皮的带领下,车队正准备下月在旅途太平洋加德纳岛寻找失踪的美国航空传奇阿米莉·亚尔·哈特的线索。
Led by ric Gillespie, the team are preparing to journey next month to Gardner Island in the Pacific to find clues of missing American aviation legend Amelia Earhart.
WISE参与了另两个空间红外任务——NASA的斯皮策空间望远镜和欧洲空间局的赫歇尔空间天文台。
WISE joins two other infrared missions in space — NASA's Spitzer space Telescope and the Herschel space Observatory, a European space Agency mission.
索尼娅·切尔瑞·皮尔普斯是黑人,2003年在南密西西比大学的科学大楼前与丈夫迈克尔·皮尔普斯邂逅。迈克尔是白人,那时两人都在南密西西比大学上学。
Sonia Cherail Peeples, who is black, met her husband, Michael Peeples, who is white, in the science building at the University of Southern Mississippi in 2003, when they were both students.
现在,我来到这里的原因是:我认为华盛顿特区的人应该从阿肯森、皮斯塔以及加农·福尔市的人们身上学到些什么。
Now, I'm out here for one reason: I think Washington, DC can learn something from the folks in Atkinson and Peosta and Cannon Falls.
没有多少听起来像是我看过的电影的内容,只有一小部分,像是希伯来的艾斯提瑞和波兰的乌皮尔,是一心吸血的吸血鬼。
There wasn't much that sounded like the movies I'd seen, and only a very few, like the Hebrew Estrie and the Polish Upier, who were even preoccupied with drinking blood.
他或许已经磨刀霍霍瞄向奥尔巴尼,但是至少目前,他的语气上还是缓和的,像是为了避免像斯皮策那样傲慢自大。
He may be waving a big stick at Albany, but he is speaking softly and, for now, seems to be avoiding Mr Spitzer's propensity to arrogance.
该机构由一个精明的荷兰外交官皮尔特•菲斯领导。
The office will be headed by Pieter Feith, a shrewd Dutch diplomat.
皮尔·巴格斯承受着来自两大派别的压力。
皮尔金顿从1826年起就在兰开夏郡圣海伦斯的公司总部不见了,不过它的研究中心得以保留。
Pilkington's head office disappeared from St Helens in Lancashire, its home since 1826, but a research centre survives.
斯皮格尔霍尔特教授建议,如果有人因为看起来像个威胁而被拦下进入下一轮筛查,那么他们基本上都是无辜群众。
If someone is stopped by security for extra checks because they seem to pose a potential risk, they are almost certainly innocent, Prof Spiegelhalter suggests.
德尔诺·皮肯斯似乎收集了人间所有的苦难和不公,并将其打包塞入绝望的凝视中。
It seemed Delno Pickens had collected all the misery and injustice in the world and packed it into that one hopeless gaze.
授大卫·斯皮格尔霍尔特教授还表示,为了保证不对无辜者使用这套安检措施,需要根据风险的轻重来选择进一步筛查的乘客。
To make sure innocent people are not used in this way, passengers should be selected for extra checks using a graded scale of risk, according to Prof Spieglhalter.
当然了朱利叶斯欧文,詹姆斯沃西,斯科特皮蓬和埃尔金贝勒。
Tip o' the hat to Julius Erving, James Worthy, Scottie Pippen and Elgin Baylor.
当然了朱利叶斯欧文,詹姆斯沃西,斯科特皮蓬和埃尔金贝勒。
Tip o' the hat to Julius Erving, James Worthy, Scottie Pippen and Elgin Baylor.
应用推荐