露辛达·布洛德布里奇在卡索斯十四行诗的第四首中惊人地表达了这种强烈的感情。
There is real intensity as Lucinda Broadbridge strikingly conveys in the fourth of the Casos Sonnets.
洛斯驾车漫无目的地向远离市区的郊外开去,行驶在宽阔潮湿的道路上,偶尔会有胡同里跑出来的夜游猫。
Ross drove aimlessly through the outer suburbs, sharing the wide, wet road with the occasional noctambulant alley cat.
“我们不会带走地球的任何物资,不会产生任何有害影响,不会采用矿物燃料去生产燃料,”做出这一提议的美国洛斯阿拉莫斯国家实验室核能科学家F•杰弗里•马丁说,“全过程实现了碳中和。”
Jeffrey Martin, the Los Alamos National Laboratory nuclear scientist behind the proposal. “The whole thing is carbon-neutral.”
设想一下这样的美好夜晚:住在米洛斯岛上超有魅力的风车改造的房子里,手里拿着一杯松香葡萄酒,桌上放着一盘橄榄,欣赏着海上的日落。
How about a night in a charming converted windmill on the island of Milos, watching the sunset over the sea, with a glass of retsina in hand and a plate of olives on the table?
为了记录这一实验,我和我的朋友,摄影师杰斯汀格洛同行,他将在每个星期里拍摄并制作三部视频短片,放在我“不带行李去旅行”的博客上。
In order to document this experiment, I travelled with a cameraman, my friend Justin Glow, who shot and edited three webisodes each week for my No Baggage Challenge blog.
这只300磅重的动物显然是从海洋游到内陆运河的,并且在距离海洋大约65英里的加州的洛斯邦诺斯寻找它能够通向乡村小路的路线。
The 300-pound animal apparently swam from the ocean into the inland canals and found its way on to a rural road in Los Banos, California, about 65 miles from the sea.
帕里奇·拉斯先生说要在电影中所拍摄的斯科派洛斯岛上的同一间山顶小教堂中结婚是不可能的,因为这个教堂太小了,而且是希腊东正教徒的专属用地。
Mr Palikiras said it was not possible to get married in the exact same hilltop chapel on Skopelos used in the film because it is too small and is reserved for members of the Greek Orthodox religion.
过去几个月里,不断有人到加州的帕洛阿尔托(旧金山)想要拜访他们的老朋友乔布斯,并打电话询问他能否接待这些客人,也许是见最后一面。
Over the last few months, a steady stream of visitors to Palo Alto, Calif., called an old friend’s home number and asked if he was well enough to entertain visitors, perhaps for the last time.
自打我儿子拉斯洛从娘胎里一生出来,我就觉得不妙。他是个金发蓝眼的孩子,看上去不像是个犹太人。
It did not look good for me when our son Laszlo came from the womb all blond, blue-eyed and generally un-Jewy.
多数“正常人”则对弗朗西斯的过失持更为友善的看法:她本打算将糖果送给格洛里亚,但当东西真在自己手里时,无法抗拒自己享用的诱惑。
Most normal people would take a kinder view of Frances's failings: she intended to give the candy to Gloria but when it was actually in her hands, the temptation to eat it herself became overwhelming.
一些中型城市——比如巴西的库里提巴和弗洛里亚诺波利斯,墨西哥的托卢卡和梅里达,哥伦比亚的麦德林——正在开启展示比那些大型城市更加活跃的经济。
Some medium-sized cities—such as Curitiba and Florianópolis in Brazil, Toluca and Mérida in Mexico and Medellín in Colombia—are starting to show more dynamism than the urban behemoths.
人力资源主管里奇·弗洛斯克说“我们要对每一个进行讨论”。
思里弗·伍德就在瑞考德路旁,这条道最早叫皮曲路,而皮曲又是洛德·埃姆斯沃思管家的名字。
Threepwood stands in Record Road, originally called Beach Road: Beach is the name of Lord Emsworth's butler.
他从自己父母位于农村的家中搬去与他的一位姑妈同住,直到他的父母将家迁到了格洛斯特(英国西南部的港市)他才会到自己家,同时他还在附近的屠宰场里找了份工作。
He moved from his parents’ rural home to live with an aunt until the Wests moved his family to Gloucester, where he took a job in an abattoir.
在布宜洛斯·艾利斯·拉瓦勒大街的电影院区,商店里,剧场里,餐馆里到处都是人。
On Calle Lavalle in Buenos Aires's cinema district, crowds throng shops, theaters, restaurants.
一位名叫索斯顿·斯特洛曼的德国魔术师打算绑着自己的眼睛在一条弯弯曲曲的山路上驾车12英里,以此来测试自己的记忆力。
A German magician is set to test his memory by driving along a 12-mile stretch of a winding mountain road blindfolded.
雕塑牛头人(弥诺陶洛斯)和人马兽原先在神话里就有所呈现和展示。
Both the sculptures ‘Minotaur’ and ‘Centaur’ are preoccupied with the representation and re-presentation of myth, in this case with mythology of a Classical nature.
像吉恩和洛里包斯顿开了农场自然保护区,为本来注定要遭屠宰的无数动物提供安全的环境,让动物们也能过自己的生活。
People likeGene and Lorri Bauston who opened the Farm Sanctuary, providing safetyand life itself to countless animals destined for slaughter.
影片中科林·费斯饰演被严重口吃困扰的国王乔治六世,杰弗里·拉什则扮演一位非正统的澳大利亚言语治疗师莱昂纳尔·洛格。正是两位杰出的表演开启了我们愉悦的观影体验。
The pleasure starts with two magnificent performances: Colin Firth as King George VI, afflicted by a terrible stutter, and Geoffrey Rush as an unorthodox Australian speech therapist, Lionel Logue.
夏尔曼·维斯特(弗雷德的前妻莉娜的女儿)在1971年被杀害,尸体被埋在格洛斯特市米德兰路25号,即维斯特夫妇以前的房子里。
Charmaine West, (daughter of Fred’s previous wife Rena), who was murdered in June 1971, was buried at the Wests’ previous home of 25 Midland Road, Gloucester.
活动家爱斯特·米洛娃于上周四被埋葬在了小村的公墓里。
The activist was buried last Thursday in the village cemetery. Earlier, police broke up a funeral procession in the centre of Grozny by locals protesting at her murder.
安格洛斯没被杀死,他被送到1300英里(2092公里)以南的圣地亚哥,在那里住了一年院。
Instead of being killed, Angulos was taken 1,300 miles (2,092 km) south to Santiago, where he spent a year in the hospital.
他和他的同事Anthony Ladd——一个在盖恩斯维尔的弗洛里达大学的化学工程师,在《地球和行星科学快报》的一篇论文中展示了他们新方程。
He and his colleague Anthony Ladd a chemical engineer at the University of Florida in Gainesville lay out their new equations in a paper to appear in Earth and Planetary Science Letters.
他和他的同事AnthonyLadd——一个在盖恩斯维尔的弗洛里达大学的化学工程师,在《地球和行星科学快报》的一篇论文中展示了他们新方程。
He and his colleague Anthony Ladd, a chemical engineer at the University of Florida in Gainesville, lay out their new equations in a paper to appear in Earth and Planetary Science Letters.
各种数据看来支持他的看法,这些数据可能能够解释为什么哈斯布洛的股票价格,尽管比8月份的历史最高点低很多,在股票市场一片惨淡的年份里仍然是上涨的。
The numbers seem to bear him out, which may explain why Hasbro’s share price, though well below the all-time high it reached in August, is still up in a miserable year for the stockmarket.
年, 与马斯洛的文章同处一个时代的赫伯特·甘斯创作了一部经典著作《里维特城镇居民》,其中描述了美国新兴中产阶级正在改变的思维定势。
In 1967, within a generation of Maslow’s article, Herbert Gans wrote a classic book, “The Levittowners”, which described the changing mindset of America’s new middle class.
落基山研究所研究员埃默里洛文斯提出一个有前景的建议。他在20世纪90年代指出,消费者对用来提供服务的一度电或是一点油并不感兴趣。
One promising proposal came from Rocky Mountain Institute researcher Amory Lovins, who pointed out in the 1990s that consumers aren't interested in the kilowatt-hours or oil used to provide services.
落基山研究所研究员埃默里洛文斯提出一个有前景的建议。他在20世纪90年代指出,消费者对用来提供服务的一度电或是一点油并不感兴趣。
One promising proposal came from Rocky Mountain Institute researcher Amory Lovins, who pointed out in the 1990s that consumers aren't interested in the kilowatt-hours or oil used to provide services.
应用推荐