“我要回米塞斯维特庄园。”他说。
“这就开始给米塞斯维特做贡献了”,他说道。
这次,他一直拖到下午,才到米塞斯维特庄园。
On this occasion he was away from Misselthwaite Manor until afternoon.
他开始想到米塞斯维特庄园,琢磨着自己是否应该回家。
He began to think of Misselthwaite and wonder if he should not go home.
我要在去米塞斯维特庄园的路上顺便去看看她。
现在,他根本不会得到米塞斯特庄园,因为我不会死。
事实上,自从她来到米塞斯维特庄园以来,发生了四件好事。
Four good things had happened to her, in fact, since she came to Misselthwaite Manor.
他很穷,如果我死了,在我父亲去世后他就能继承整座米塞斯维特庄园。
He is quite poor and if I die he will have all Misselthwaite when my father is dead.
就在这黄昏时分,索尔比太太听到了在米塞斯韦特庄园发生的一切。
It was in these twilight hours that Mrs. Sowerby heard of all that happened at Misselthwaite Manor.
如果米塞斯维特庄园有位尊贵女主人的话,我可能都得不到在房间当仆人的机会呢。
If there was a grand Missus at Misselthwaite I should never have been even one of th' under housemaids.
她告诉我,如果米塞斯维特庄园换作其他的大户人家,这一切都会成为泡影。
She told me she could never have done it if Misselthwaite had been like other big houses.
米塞斯维特庄园的主人穿过草坪而来,他看上去就像他们当中许多人从未见过他一样。
Across the lawn came the Master of Misselthwaite and he looked as if many of them had never seen him.
米塞斯并不是第一个看出这种观点错误的人,但他是最好地阐明这种悲观是错误的人。
Mises was surely not the first to see it otherwise, but he was second to none in spelling out why the pessimists are wrong.
如米塞斯所指出的那样:正是因为劳动分工能带来更高的生产力,使人类之间的和平共存成为可能。
As Mises put it, "What makes friendly relations between human beings possible is the higher productivity of the division of labor."
里索引用米塞斯的观点,认为不行动也是“行动”的一种形式,这在行动学上是正确的,但与法律无关。
Rizzo's quotation from Mises on nonaction also being a form of "action" is praxeologically correct, but is irrelevant to the law.
但是他在智力上排斥它们,并选择了那条由米塞斯铺成的不同的道路。
Instead, he rejected them intellectually and took a different path along lines laid out by Mises.
我首先通过他的作品认识了米塞斯先生,后来又非常荣幸的亲自见到了他。
I got to know, then, first through his books and then by the great honor of meeting him personally, Ludwig von Mises.
人们也这样说米塞斯。
人们也这样说米塞斯。
应用推荐