提价太多将会带来产生消极影响,因为那样会把最受斯特拉福镇吸引的顾客们,也就是那些年轻人们赶走。
It would be a shame to raise prices too much because it would drive away the young people who are Stratford's most attractive clientele.
我们都知道,斯特拉福镇只有一个产业——威廉·莎士比亚,但这里有两个泾渭分明、而且越来越敌对的群体。
Stratford-on-Avon, as we all know, has only one industry—William Shakespeare—but there are two distinctly separate and increasingly hostile branches.
今年谁在斯特拉福演哈姆雷特?
艾冯河上的斯特拉福是一个乡村小镇。
这个就在瓦立克郡的亚文河畔斯特拉福外的小村只住了900户人家。
The village, just outside Stratford - upon - Avon , Warwickshire, has 900 homes.
莎士比亚出生于英国中部埃文河上的斯特拉福镇的一个富裕家庭,祖辈务农。
Shakespeare was born in central England that the river Avon Stratford town a wealthy family, Ancestor is the farmer.
这副画像首次在公众面前亮相是在莎士比亚的出生地,英格兰埃文河畔斯特拉福。
The portrait goes on public display for the first time today in Shakespeare's birthplace, Stratford-upon-Avon, England.
安静的斯特拉福因莎士比亚而著名,莎士比亚因创作了世界上最美丽的故事而被后人崇拜。
Quiet Strafford is well known as Shakespeare, and Shakespeare is prostrated by the descendant for creating the most beautiful love story of the world.
1564年4月,威廉·莎士比亚出生于(英国)埃文河畔斯特拉福镇,日子大约是23日。
William Shakespeare was born in April of 1564 in Stratford-upon-Avon, on or around the 23rd day of the month.
“威尔,我们是去巡回演出呢?还是回斯特拉福镇?”有一天我问起他,“伦敦不能久留了。”
'Are we going on tour, Will?' I said to him one day. 'or back to Stratford? We can't stay in London.'
全球情报公司STRATFOR(斯特拉福)的ScottStewart提到一个案例,一位海关人员从贩毒团伙那里收取贿赂给女朋友买礼物,而后者本身就是一出美人计。
Scott Stewart of STRATFOR, a global intelligence company, recalls a case in which an agent was taking bribes from the drugs people to buy gifts for his girlfriend, who was herself a honey trap.
斯特拉特福镇传统上哭穷。
莎士比亚的父亲是埃文河畔斯特拉特福一位德高望重的镇议会成员。
Shakespeare's father was a respected man in Stratford-on-Avon, a member of the town council.
我的房子就在埃文河畔的斯特拉特福市中心,从窗户可以看到街边的市场。
My house is right in the middle of Stratford-upon-Avon, and I can watch the street market from my window.
来自埃文河畔斯特拉特福镇的一号和二号约翰逊·艾克赛尔巴士将乘客送到我们一英里长的车道尽头。
The 1 and 2 Johnsons Excel-bus from Stratford-upon-Avon drops passengers at the end of our mile-long drive.
2007年他12岁,和他的单身妈妈帕蒂·玛丽特住在安大略省的斯特拉特福。
In 2007 he was 12 years old and living in Stratford, Ont., with his single mother, Pattie Mallette.
那时候我的热情全在舞台上,一心只想去斯特拉特福看莎士比亚的戏剧。
I was completely stage-struck and my youthful passion was going to see Shakespeare in Stratford.
莎士比亚在雅芳河畔斯特拉特福出生长大,18岁时与安妮·哈瑟维结婚,两人共生育了三个孩子:苏珊娜、双胞胎哈姆内特和朱迪思。
Shakespeare was born and raised in Stratford-upon-Avon. At the age of 18, he married Anne Hathaway, with whom he had three children: Susanna, and twins Hamnet and Judith.
斯坦福警官瑞奇·康克林上尉说,现年55岁的纳什刚到她的朋友,现年70岁的桑德拉埃罗尔德家里,这个名叫特拉维斯的黑猩猩就跳到她身上,并且开始咬她、捶击她。
Nash, 55, had just arrived at the home of her friend, Sandra Herold, 70, when the chimp, named Travis, jumped on her and began biting and mauling her, said Stamford Police Capt. Rich Conklin.
为了使通往奥林匹克公园东侧的斯特拉特福市的交通更为便利,大部分工作已经完成。
Much has also been done to make Stratford, on the eastern side of the park, easier to reach.
在北约(北大西洋公约组织)举行于斯特拉斯堡和凯尔的峰会上,丹麦首相安诺斯·福格·拉斯穆森被选为下一任北约秘书长。
AT the NATO summit in Strasbourg and Kehl, Denmark's prime minister, Anders Fogh Rasmussen, was chosen as the alliance's next secretary-general.
莎士比亚把一半时间花在伦敦,另一半花在雅芳河畔斯特拉特福。
Shakespeare divided his time between London and Stratford during his career.
风景画在众多流派中尚属末流,而康斯特布尔画的田地、磨坊、拉船牵道——就是“画地图”嘛,皇家艺术院教授j.h.福塞利曾揶揄道。
Landscape painting ranked low in the hierarchy of genres, especially Constable's kind: fields, mills, towpaths-mere "map-work", scoffed J.H. Fuseli, professor at the Royal Academy.
“我的律师塞斯顿·朗普海德跟这些从埃文河畔斯特拉特福(莎士比亚的家乡——译者注)来的挑剔乡巴佬们早就达成协议了,”他回答说。
“Thurston Lamphead, my lawyer, got into it with all those carping microbes from Stratford-Upon-Avon, ” he replied.
莎士比亚作为一名演员从埃文河畔的斯特拉特福远上伦敦,在那里,他对两种职业的追求都取得了巨大的成功:他成为公共剧院的股东之一和随团演员。
Shakespeare, who went up to London from Stratford-on-Avon as an actor, pursued his two careers with immense success. He became one of the partners who owned the Chamberlain's men, a company of actors.
我们知道莎士比亚1564年出生在艾冯河畔的斯特拉特福,1616年在那里去世。
We know that Shakespeare was born in 1564 in Stratford-on-Avon, and that he died there in 1616.
此项研究由两名经济学家进行,他们是英格兰华威大学的安德鲁奥斯伍德和新罕布什尔大学达特茅斯学院的大卫·布兰迟福拉沃。
Two economists did the study: Andrew Oswald of the University of Warwick in England and David Blanchflower at Dartmouth College in New Hampshire.
此项研究由两名经济学家进行,他们是英格兰华威大学的安德鲁奥斯伍德和新罕布什尔大学达特茅斯学院的大卫·布兰迟福拉沃。
Two economists did the study: Andrew Oswald of the University of Warwick in England and David Blanchflower at Dartmouth College in New Hampshire.
应用推荐