阿尔维斯推特:现在活动下身体!赛前最后一堂训练课!抱抱大家!
Tw Alves: 'Now move to a little bit the body! Last training before the grand match! Hug to you all!'
没人怀疑沙利特回家会推高卞亚民·内塔尼亚胡的公众支持率,但是《耶路撒冷邮报》的专栏作家乔纳森·斯拜尔警告说首相在赌博以获得公众好感。
Few doubt that securing Shalit's return has boosted prime minister Binyamin Netanyahu's popularity but Jerusalem Post columnist Jonathan Spyer warns he has taken a gamble for public affection.
《来圣路易斯市推我》、“请像我推你那样推我吧(喔耶)”、《推特的双关面》。还要我再来点儿吗?
ShitHomemaker Tweet Me in St Louis. Please Tweet Me (Oh Yeah) Like I Tweet You. The Punny Side of the Tweet. Shall I go on?
而且不要忘了还有网球明星玛蒂娜·纳芙拉蒂诺娃,六次蝉联铁人冠军的戴夫·斯考特,四次获得环球先生的比尔·珀尔,卧推的世界纪录保持者斯坦·普里斯。
And let's not forget about tennis star Martina Navratilova, six-time Ironman winner Dave Scott, four-time Mr. Universe Bill Pearl, or Stan Price, the world-record holder in bench press.
瘸子把帽子往后一推,两只热望着什么的眼睛更加认真地注视着艾舍斯特。
The lame men pushed his hat up; his aspiring eyes looked at ashurst more earnestly than ever.
投资者对推特用户的增长感到失望,科斯特洛也因此饱受压力。
Mr Costolo had been under pressure from investors unhappy with the firm's user growth.
著名的科技界企业家,比如乔布斯、贝宝公司的伊隆·马克斯和推特的杰克·多西都曾被自己的公司赶出去过。
Celebrated tech entrepreneurs like Jobs, PayPal's Elon Musk and Twitter's Jack Dorsey have all experienced being pushed out of their own company.
威尔希尔推特:“今晚是不错的胜利,但是还没有结束!斯琴斯尼是我的本场最佳,沃尔科特差一点,第二!干得好哥们!”
Good win tonight not over yet! Szczesny man of the match for me! Theo a close second! Well done boys!
甚至片头看上去都有点相似,就像马克·加蒂斯在推特上写的那样:“哈!”
Even the opening titles look a little familiar, as Mark Gatiss noted with his tweet: "Ha!"
贝尔法斯特的公交公司,Translink,在推特上滚动更新哪里的服务中断,出租车司机从车上广播调度员中得知信息。
Belfast's bus company, Translink, tweets rolling updates on which services have been disrupted; taxi drivers get the news from their dispatchers.
贝尔法斯特的公交公司,Translink,在推特上滚动更新哪里的服务中断,出租车司机从车上广播调度员中得知信息。
Belfast's bus company, Translink, tweets rolling updates on which services have been disrupted; taxi drivers get the news from their dispatchers.
应用推荐