传奇主要是一种美学风格和表现手法,其本身并不是一种新文体。
Romance is a kind of aesthetic style and writing technique, not a new literary form.
作为一种特殊的专门用途语言,广告语在词汇、句法、修辞各个方面都有着自己独特的文体特点和美学特征。
As a language for special purpose, advertising language has its unique stylistic features and aesthetic characteristics in vocabulary, syntax and rhetoric devices.
第二章从民俗风情、人物形象、语言文体和意境等方面探讨了沈从文《边城》的美学特质。
Chapter II from customs, the people, image, language, style and mood, and other aspects of the Shen Congwen aesthetic qualities.
许多翻译工作者也逐渐从美学和文体学的角度来探讨风格这个颇具争议性的问题。
Recently, many translation workers have begun to do researches on style, a controversial issue, in terms of aesthetics or stylistics.
中国现代小说观念的形成是以文体观念的形成为核心,其直接动力是外国文化和文学的影响,它与新的文化精神同构,彰显着人的价值,具有美学和文化的双重意义。
The modern concept in China regard literary style idea as the core, following with new culture spirit , emphasizing the value of individual , so it have dual meaning in both esthetics and cultural.
最后得出结论科技翻译应该融合文体特点运用美学修辞,再现科技英语中的美。
The translation of est should make use of aesthetic rhetoric to express the unique aesthetics.
意象重构是一个很复杂的现象,不仅涉及语言学、文体学、美学、阐释学、还包括心理学和认知行为研究。
Image reconstruction is a very complex phenomenon involving not only linguistics, stylistics, aesthetics, hermeneutics, but also studies on psychology and cognitive activities.
意象重构是一个很复杂的现象,不仅涉及语言学、文体学、美学、阐释学、还包括心理学和认知行为研究。
Image reconstruction is a very complex phenomenon involving not only linguistics, stylistics, aesthetics, hermeneutics, but also studies on psychology and cognitive activities.
应用推荐