文伯格先生希望改进古奇的收益质量。
Mr Weinberg hopes to improve the quality of Gucci's earnings.
“多明尼科虽然是首席执行官,却被看成古奇的品牌经理,”文伯格先生说。
"Domenico, even though he was the chief executive, was still seen as the Gucci brand manager," Mr Weinberg says.
新聘的波莱本人也梦想自己能成为第二个多明尼科•迪梭。很多人怀疑他到任后,文伯格先生能否放手让他发挥。
Many suspect he will find it hard to let go when Mr Polet arrives and has dreams of becoming the next Mr De Sole himself.
在时装展之前,没有多少人匆忙下结论。不过,德州设计师迪梭的继任者如果不能在首次时装展上一炮打响,不用多久,文伯格本人的饭碗都有可能不保。
Few are rushing to judgment ahead of the shows, but if the Texan designer's successors fail to make their mark with their first collections, Mr Weinberg's own job could soon be on the line.
这部电影是由史蒂文•斯皮尔伯格导演的。
一个作家正在控告史蒂文·斯皮尔伯格导演剽窃了他的电影创意。
A writer is suing director Steven Spielberg for allegedly stealing his film idea.
在《拉文格罗》(或者是《吉卜赛男人》)一书中有一个无可救药的人,患有失眠症,他发现华尔华斯的一卷诗集是惟一有效的催眠剂,但那只不过是伯罗的恶作剧而已。
In Lavengro (or is it Romany Rye?) there is an impossible character, a victim of insomnia, who finds that a volume of Wordsworth's poems is the only sure soporific; but that was Borrow s malice.
证据:自从犹太复国主义导演史蒂文•斯皮尔伯格于1975年拍摄“大白鲨”后,没有什么比一条散漫的鲨鱼更能影响旅游季了。
The evidence: Ever since noted Zionist director Steven Spielberg released Jaws in 1975, nothing has been able to put a damper on a tourist season faster than a shark on the loose.
一个很好的例子就是史蒂文·索德伯格上周在美国上映的新电影《传染病》。
A case in point is Steven Soderbergh's "Contagion", which opened in America last week.
这类人的当中,有一部分自称为“怪圈制造者”,包括情景艺术家罗德·狄金森,约翰·伦德伯格;雕刻家加文特克,罗布·欧文等其它。
One group, now calling themselves the Circlemakers, includes situationist artists Rod Dickinson and John Lundberg, the sculptor Gavin Turk, Rob Irving and others.
兰姆伯特分析得出的结论得到宾夕法尼亚大学病毒演化专家迪·霍姆斯和马利兰大学生物信息学家史蒂文·扎尔茨贝格的回应。
His conclusions were echoed by Eddie Holmes, a virus evolution specialist at the University of Pennsylvania, and Steven Salzberg, a University of Maryland bioinformaticist.
很显然,陆川从史蒂文·斯皮尔伯格以及罗曼·波兰斯基等大导演身上学到了不少。
Lu has obviously learned a lot from great directors like Steven Spielberg and Roman Polanski.
然而在上周,布鲁克海文国家实验室的主任,乔治·马伯格,刚刚成立了一个调查委员会,要对该项目是否会导致严重的灾难而进行调查论证。
Last week, however, John Marburger, Brookhaven's director, set up a committee of physicists to investigate whether the project could go disastrously wrong.
这部电影由史蒂文·斯皮尔伯格执导,全球票房超过9亿美元,在刻画从史前DNA中克隆出来的恐龙时,使用前所未见的电影特效。
The film adaptation was directed by Steven Spielberg and grossed more than $900m worldwide, breaking boundaries with its special effects depicting dinosaurs cloned from prehistoric DNA.
史蒂文·斯皮尔伯格名列第十。
史蒂文·斯皮尔伯格他的母亲是一名音乐教师1946年出生于美国的一个小镇。
Steven Spielberg whose mother was a music teacher was born in 1946 in a small town in America.
他们将对19部提名电影投票,其中包括罗曼·波兰斯基,科恩兄弟和史蒂文·索德伯格的作品,并决定最终金棕榈奖的得主。
They will all vote on the 19 nominated films, which include works by Roman Polanski, the Coen Brothers and Steven Soderbergh, to decide the winner of the coveted Palmed 'or.
朱莉娅认为同导演史蒂文·索德伯格合作事件非常愉快的事,只要有机会她希望能再次合作。
ANNCR: Julia thought that working with Steven Soderbergh was the most fun she could have and she was eager to do it again.
尼文,你是怎样让卡尔·伯格相信,你那款护肤产品上有可能治愈癌症?
Niven, what did you say to convince Carl Berg that your work on skin cream could possibly lead to a cure for cancer?
当被问及他成功的秘诀史蒂文·斯皮尔伯格说他觉得他最感激他的成功和幸福都留给了妻子和孩子。
When asked about the secret of his success Steven Spielberg said that he owes much of his success and happiness to his wife and children.
当有人问起他成功的秘诀时,史蒂文·斯皮尔伯格说他的成功和幸福主要来自于妻子和孩子。
When asked about his secret of success, Steven Spielberg said he owes much of his happiness and success to his wife and children.
当有人问起他成功的秘诀时。史蒂文·斯皮尔伯格说起他的成功和幸福主要来自于妻子和孩子。
When asked about the secret of his success, Steven Spielberg said that he owes much of his success and happiness to his wife and children.
但是让我告诉你一些事,史蒂文·斯皮尔伯格(美国著名导演)被电影学院拒绝了整整三次,三次,但他坚持了,依旧前行。
But let me tell you something. Steven Spielberg was rejected from film school three times, three times but he kept going.
格林伯格被英国人马丁o沙利文(Martin Sullivan)取代,而他现在仍身陷前纽约州总检查长艾略特o斯皮策(EliotSpitzer)提起的民事欺诈诉讼之中。
Mr Greenberg, who remains embroiled in a civil fraud lawsuit brought by Eliot Spitzer, the former New York attorney-general, was replaced by Martin Sullivan, a Briton.
五十多年后,电影导演史蒂文·斯皮尔伯格在拍摄《拯救大兵瑞恩》时,为了拍摄诺曼底登陆这一让人心惊胆战的场景,还不遗余力地刻意复制这一“错误”所导致的视觉效果。
More than 50 years later, director Steven Spielberg4 would go to great lengths to reproduce the look of that "error" for his harrowing D-Day landing sequence in Saving Private Ryan.
五十多年后,电影导演史蒂文·斯皮尔伯格在拍摄《拯救大兵瑞恩》时,为了拍摄诺曼底登陆这一让人心惊胆战的场景,还不遗余力地刻意复制这一“错误”所导致的视觉效果。
More than 50 years later, director Steven Spielberg4 would go to great lengths to reproduce the look of that "error" for his harrowing D-Day landing sequence in Saving Private Ryan.
应用推荐