他们突然出击,轰炸了敌军的基地。
我军部队挺进,敌军向后撤退。
那座城市现处于敌军的控制之下。
黎明时分,他们向敌军阵地发起进攻。
他们向敌军所在的大致的方向开了枪。
将军竭力避免与敌军交火。
部队已经深入敌军防线。
敌军被追赶了两英里。
敌军士兵侵占了该岛。
只需要最后一次挺进,敌军就将被彻底击败。
All that was needed was one final push, and the enemy would be vanquished once and for all.
敌军伤亡惨重。
很清楚,目的之一是他们想尽一切办法瓦解敌军的士气。
Clearly, one of the objectives is to demoralize the enemy troops in any way they can.
美国军队在一个洞穴群里出其不意地抓获了8名敌军士兵。
U.S. troops surprised eight enemy fighters in a cave complex.
显然同盟国一次大规模的进攻就会彻底击败已被削弱的敌军。
It was clear that one massive Allied offensive would overwhelm the weakened enemy.
敌军士兵抢走了艺术博物馆的珍藏。
敌军留下了仓皇退却的痕迹。
敌军士兵劫掠走了艺术博物馆的珍藏。
The enemy soldiers have looted the treasures of the art museums.
整个村子都被敌军烧掉了。
敌军被我军重重包围,已成为釜底游鱼。
Surrounded heavily by our troops, the enemy were like a fish in the pot.
我军俘获敌军500人。
敌军夹着尾巴逃跑了。
The enemy troops ran away with their tails between their legs.
敌军被我们包围了。
我军行动神速,致使敌军措手不及,狼狈周章。
Our lightning speed knocked the enemy completely off balance and struck fear into its heart.
它们帮助军队发送关于战斗和敌军规模的消息。
They help army send news about battles and the size of enemy forces.
他们可以很快的集结出海去消灭一支强大的敌军。
敌军弃城而逃。
敌军全线撤退。
敌军全线退却。
该市被敌军包围。
敌军显示出进攻的迹象,部队不得不进入戒备状态。
Warnings of an enemy attack forced the troops onto the defensive.
应用推荐