因为它们的这一环流性质,故称之为涡流。
Because of their general circulatory nature, these are referred to as eddy currents.
这些聚合体由分子链组成,因为含有碳元素,故称之为有机物。
The polymer is made from chains of molecules and is called organic because these contain carbon.
因为从污染HIV到机体引起抗体的这一段时间检测不到HIV抗体,故称之为窗口期。
Because the body from pollution caused by HIV antibody testing in this period of time less than HIV antibodies, so called window period.
因为从感染HIV到机体产生抗体的这一段时间检测不到HIV抗体,故称之为窗口期。
From HIV infection because the body to produce antibodies against it for a period of time less than HIV antibody test, so called window period.
这种可靠性分析方法是通过对最简单流(泊松过程)的研究建立起来的,故称之为最简单故障流方法。
By studying the simplest flow (Poisson process), the new statistical method is set up and it is called the simplest fault flow method.
无名树――此树由于四季花叶变化无常,且在植物科目内无从查证,故当地人称之为“无名树”。
Nameless Tree: flower and leaf of this tree change greatly through whole year, it cannot be verified from plant family, so, the local folks call it "Nameless Tree".
课程是一种集认识、实践和价值实现为一体的过程集合体,它是一个动态的系统,故也可称之为课程系统。
The curriculum is a process of understanding, practice and value realization, and it is a dynamic system, so it also be called curriculum system.
因此,唯有信息才能将两个空间耦合起来,故这个空间集合称之为信息空间。
Therefore, only the information can couple the two Spaces, so the space congregation is called information space.
个人与社会的关系是社会学的基本问题,其对于现代社会的问题现象有着根源性含义,故亦称之为“社会学的元问题”。
The relation between individual and society is a fundamental question of sociology and it has a primary influence on the problems in modern society, so we also call it the meta-problem of sociology.
双柏地处哀牢山深处,这里山川秀丽,景象万千,故被世人称之为“哀牢秘境”。
Shuangbai is located deep in Ailao Mountain, thus it called "secret place of Ailao Mountain".
在大多数文献中,主要用它来设计一维衍射光学元件和具有旋转对称结构的二维衍射光学元件,故在此称之为一维杨顾算法。
In almost all literatures, it is mainly used to compute one-dimensional diffractive optical elements and two-dimensional diffractive optical elements with rotationally symmetric structures.
认为,“W呢”问句是一个跨语言的表达手段,其实质就是“话题性”,故可以称之为“话题问句”。
The"W+ ne"questions are cross-language expressions, with"topic"as their essence, so they can be termed as"topic-only questions.
认为,“W呢”问句是一个跨语言的表达手段,其实质就是“话题性”,故可以称之为“话题问句”。
The"W+ ne"questions are cross-language expressions, with"topic"as their essence, so they can be termed as"topic-only questions.
应用推荐