一个纽约法院拒绝了英国政府对他的引渡请求。
A New York court turned down the British government's request for his extradition.
最高法院在星期一以五票对三票否决了亚利桑那州移民法的大部分内容,这是奥巴马政府在政策上取得的微小胜利。
On a five to three vote, the Supreme Court knocked out much of Arizona's immigration law Monday—a modest policy victory for the Obama Administration.
但该裁决强化了确保公民和他们选出的代表——而不是法院——平等接触政府的必要性。
But the ruling reinforces the need for citizens and their elected representatives, not the courts, to ensure equality of access to government.
该裁决强化了公民和他们选出的代表的需要,而不是法院的需要,以确保平等接触政府。
The ruling reinforces the need for citizens and their elected representatives, not the courts, to ensure equality of access to government.
首席大法官约翰·罗伯茨代表法院写道:“代议制政府的基本契约假定,公职人员将听取选民的意见,并根据他们关心的事情采取行动。”
"The basic compact underlying representative government," wrote Chief Justice John Roberts for the court, "assumes that public officials will hear from their constituents and act on their concerns."
政府希望该法院能在月底前宣布判决。
The government hopes the court will announce its findings before the end of the month.
第二,法院放宽了州政府对第十四条修正案的诉讼限制,将新形式的私人行为纳入了修正案的适用范围。
Second, the Court relaxed the state action limitation on the Fourteenth Amendment, bringing new forms of private conduct within the amendment' s reach.
大法官安东尼·肯尼迪裁定,亚利桑纳州对联邦政府的挑战已经越界,首席大法官约翰·罗伯茨及法院的自由派大法官也赞同这一裁定。
Justice Anthony Kennedy, joined by Chief Justice John Roberts and the Court's liberals, ruled that the state flew too close to the federal sun.
大法官安东尼·肯尼迪裁定,亚利桑纳州对联邦政府的挑战已经越界,首席大法官约翰·罗伯茨及法院的自由派大法官也赞同这一裁定。
Justice Anthony Kennedy, joined by Chief Justice John Roberts and the Court's liberals, ruled that the state flew too close to the federal sun.
应用推荐