该基金进行股息或资本收益分配。
第四季度家庭净值1.3%的增长中包括企业股票、家庭房地产和共同基金持股的收益。
The 1.3% increase in fourth-quarter net worth included gains in corporate equities, household real estate, and mutual fund shares.
当2008年油价急剧上涨时,美国人成群结队地开始集体运输。这导致了联邦公路信托基金收益的减少。
When gas prices rose dramatically in 2008, Americans began flocking to mass transit in droves, resulting in declining revenues for the Federal Highway Trust Fund.
来自一个大型基础设施基金的领导人说:“收益并不像我们想象中的那么牢靠。”
“Revenue is not as sticky as once thought, ” says the head of a large infrastructure fund.
这些基金的收益倾向于较那些较高风险策略所承诺的要更适中些。
The gains posted by these funds tend to be more modest than those promised by higher-risk strategies.
只要一个未实现收益的基金报告,它就可以用虚高的利润而轻易得逞。
Since a fund reports unrealized gains, it could easily get away with inflating profits.
这个假象于2008年被击碎,根据追踪整个行业表现的对冲基金研究的数据,那时基金的平均收益为- 19%。
That illusion was shattered in 2008 when the funds' average returns were -19%, according to data from Hedge fund Research, which tracks the industry.
这种对于稳定收益的痴迷部分来自于如今基金经理业绩的分析方法。
This obsession with smoothness grew, in part, from the way that fund managers' returns are analysed.
大型基金经常努力寻找获得特大收益的方法,因为他们太大了,从而不能灵活地进出市场。
Giant funds often struggle to find ways to produce outsize returns, because they are too big to move nimbly in and out of markets.
在2005年英国则有突出表现,平均回报率为16.15%,几乎是美国基金收益的两倍。
In 2005 Britain had the edge in performance, returning an average of 16.15%, almost twice the return of American funds.
这些基金的收益既来自于价格的总体走向,也来自于现货和期货之间的价格差。
These funds' returns depend both on the overall movement of prices, and on the difference in price between contracts for prompt and future delivery.
这种合并可能最终影响对冲基金在未来几年能够实现的收益。
This consolidation may ultimately affect the returns that hedge funds will be able to achieve in the coming years.
受幸存者偏见的影响,人们估算出的这个行业的收益数据被夸大了:亏损的基金不被记入指数内。
Measured returns for the sector were boosted by survivor bias: failed funds ceased to be counted in the indices.
所以他们没有与那些只收2%手续费及20%收益的对冲基金签约真是相当怪异。
So it seems rather odd that they should have signed up for hedge funds which charge annual management fees of 2% plus 20% of any returns.
即使较准确预估未实现收益的基金,在短期内都有类似于庞氏骗局犯罪嫌疑。
Yet even funds with fairly accurate estimates of unrealized gains are guilty of engaging in similar Ponzi practices in the short term. Here's why.
罗西恩表示,个人投资者还纷纷涌向多领域收入基金,即厨房下水道债券(kitchensink bond),去年,这类基金的收益为5.17%。
Roseen says individual investors are also headed to multi-sector income funds -- a "kitchen sink" array of bonds that have yielded 5.17% in the last year, he says.
通过Lipper(另一家研究机构)的研究数据显示(见图),买进国债的互惠基金收益较十年前相比减少了一半还多。
The yield on mutual funds that invest in Treasuries is less than half its level of a decade ago, according to Lipper, another research outfit (see chart).
过去,这些实践操作有助于增大自己的收益,以及增大对冲基金经理的工资和奖金。不过最近,他们却帮忙带来了对冲基金许多重大的失败。
In the past, these practices helped inflate their gains as well as hedge-fund managers' salaries and bonuses, but recently they helped bring about the failure of many major hedge funds.
风险管理公司的经理们要对几乎所有收益收取“2加20”的费用;即每年2%的管理费加上对任何由他们的基金产生的收益收取20%的费用。
The managers of venture-capital funds take an almost-universal fee of "two and 20"; a 2% annual management fee and up to 20% of any profits made by their funds.
例如,基金通过不断买入资产,并报告说会有一个巨大的未实现收益,由此控制住该基金。
For example, a fund might corner some asset by buying and buying and buying and then reporting a huge unrealized gain.
未来几年将会出现期待什么样的基金收益以及基金收益是否将正常化到危机之前的水平这个问题。
The question of what to expect from funds' returns, and whether they will normalise at pre-crisis levels, will play out over the next few years.
作为对管理收购基金和分担风险的回报,私人股本管理机构一般都会收取一笔管理费,另外提取基金收益的一定比例。
In return for managing buy-out funds and sharing in the risk, private equity managers traditionally got a management fee and a share in the fund's performance.
如果基金高估了非流动性资产的价值,基金经理的收益也严重高估了。
If a fund is overestimating the value of the illiquid assets, then its manager's profit is grossly overestimated.
但当基金试图卖出并实现收益时(也许是为了偿付最后几个投资者),买盘需求消失,资产崩盘。
But the moment the fund tries to sell and realize the gain (perhaps to pay off its last few investors), demand disappears, and the asset crashes.
这看似相当公平,考虑到对冲基金经理们陷于虚报收益的丑闻。
That might seem fair enough, given the scandals in which hedge-fund managers overstated returns.
许多对冲基金依赖借款来增加收益。
许多对冲基金依赖借款来增加收益。
应用推荐