2009年,债务和赤字问题只是个开始,现在问题似乎变得比人们当初认为的更加严重;由于紧缩措施阻碍了经济增长,税收收入令人失望。
The starting-point in 2009 for both debt and the deficit turned out to be worse than realised; tax revenues have proved disappointing as austerity measures have undermined growth.
而信贷紧缩使两者的收入大减。
同时,由于收入下降而债务负担居高不下,通货紧缩使公共及私人债务问题严重化。
And it also aggravates debt problems, both public and private, because incomes fall while the debt burden doesn't.
他额外的大部分财政紧缩政策将通过缩减开支来执行,这将产生1.8%的收入,有助于将总财政节约率提高到GDP的4.6%。
The bulk of his extra fiscal tightening will come from spending cuts, which will yield 1.8%. That will raise their contribution to the overall retrenchment to 4.6% of GDP.
他额外的大部分财政紧缩政策将通过缩减开支来执行,这将产生1.8%的收入,有助于将总财政节约率提高到GDP的4.6%。
The bulk of his extra fiscal tightening will come from spending cuts, which will yield 1.8%.That will raise their contribution to the overall retrenchment to 4.6% of GDP.
通货紧缩发生时,那些资助未来退休金的公司和公共实体的名义收入会减少,这引发了在资产和负债之间的另一个潜在的缺口。
If it occurs, it will cut the nominal incomes of those (companies, public-sector bodies) that have to fund future pensions, creating another potential gap between assets and liabilities.
大多数家庭面临某种收入的紧缩。
由于紧缩措施阻碍了经济增长,税收收入令人失望。
Tax revenues have proved disappointing as austerity measures have undermined growth.
如果我们看到了通货紧缩,事实上这是一个好事,因为美国中产阶级的储蓄和收入会更值钱而且食品和能源的价格会变得更便宜。
If we saw deflation, it would actually be a good thing because the savings and incomes of middle-class Americans would be worth more and prices for food and energy will become cheaper.
经济的增长以及长年通货紧缩的终结将为国家财政带来新的收入。
Growth, and a definitive end to long years of deflation, would bring the exchequer fresh revenues.
相较于里拉来说,加入欧元体系或许可以让意大利以更低的利率借贷,但也同样对罗马通过出口和旅游业来增加收入的通货紧缩政策表示拒绝。
Joining the euro may have allowed Italy to borrow at lower rates than under the lira, but it also denied Rome the deflationary options to raise earnings though exports and tourism.
失业率上升,加班减少、夏季奖金骤降引起收入下降,通货紧缩的风险也因此加剧。
The risk of deflation is exacerbated by rising unemployment and falling incomes because of less overtime and a huge cut in summer bonuses.
下跌的风险是,急剧放缓的经济,与薄弱的实际收入增长和紧缩的信贷供给,退出重大低于通货膨胀率的目标。
The downside risk was that a sharp slowdown in the economy, associated with weak real income growth and the tightening in the supply of credit, pulled inflation materially below the target.
由于银行开始不确定的一段时期对他们的美元紧缩,很多家庭开始达到信贷限额,迫使许多家庭只能依靠收入来过活。
As Banks grow tighter with their dollars in a period of uncertainty, families are running up against credit limits, forcing many to live within their incomes.
由于我们收入明显减少,所以紧缩开支是很明智的。
仍然有更多人失业,收入上涨缓慢,信贷依然紧缩。
Jobs are still being lost, incomes are growing sluggishly and credit remains tight.
因欧盟问题仍旧十分重大,市场继续重点关注希腊紧缩方案投票,而美国的支出和收入数据弱于预期,这将成为美元走强的部分原因。
With EU issues still strong and eyes on Greek austerity vote in focus, us spending and income will play a part in Dollar strength as data is expected to be weaker than estimates.
当他们的收入不断下降,经济没有迅速恢复的希望时,农民当然只得紧缩开支。
As their income is diminishing and as there is no hope of immediate recovery, the peasants can naturally only resort to a corresponding reduction of expenditure.
最终解决中国土地问题的办法不在于紧缩农民的开支而应该增加农民的收入。
A final solution of agrarian problems in China lies not so much in reduction of expenditure of the peasants but in increasing their income.
还债的方式有两种:一是勤奋增加收入,而是节俭以紧缩开支。
There are but two ways of paying debt; increase of industry in raising income, increase of thrift inlaying out.
但是新的紧缩政策表明,在通货膨胀非常敏感的国家,贫穷家庭花费了一半的收入用来购买食物。
But the new tightening indicates the sensitivity of inflation in a society in which poor families spend up to half their incomes on food.
通货紧缩对于优质固定收益资产来说是个理想的环境,因为收入流的价值随着物价下跌而增加。
Deflation is an ideal environment for high-quality fixed - income assets because the value of the income stream rises as prices drop.
通货紧缩对于优质固定收益资产来说是个理想的环境,因为收入流的价值随着物价下跌而增加。
Deflation is an ideal environment for high-quality fixed - income assets because the value of the income stream rises as prices drop.
应用推荐