自从12月5日播出第一集以来,《活着的信》就广受好评。
Since its first episode on Dec 5, Letter Alive has been widely praised.
自12月5日播出第一集以来,《见字如面》这档节目收到广泛好评。
Since its first period on Dec. 5, Letters Alive has been widely praised.
《见字如面》自12月5日播出第一集以来,一直广受好评。
Since its first episode on Dec 5, Letters Alive has been widely praised.
《生活与命运》将于9月18日至25日在英国广播公司电台4台播出。
“Life and Fate” will be broadcast on BBC Radio 4 on September 18th-25th.
我们还清楚地记得,2007年7月8日,北京电视台播出了一则新闻——《纸做的包子》。
We can still clearly remember the news called "Paper-Made Bun", broadcast by Beijing Television Channel on July 8th, 2007.
通用公司重建活动的第一声鸣响因为它不寻常的语调而不同凡响,这是一个60秒的电视插播广告,于6月2日播出。
The first salvo in GM's Reinvention campaign, a 60-second TV spot that hit the air on June 2, is remarkable for its unusual tone.
这期节目将于本月8日播出,也是奥普拉脱口秀第23季的第一集。
Wednesday's show, which will air on September 8, marked the start of Winfrey's 23rd season.
“人类特质”将于1月6日周三在美国公共广播电台播出,第二集和第三集在接下来的2周的周三,即13日和20日。
The Human Spark debuts on PBS Wednesday, January 6th, with episodes two and three on the following Wednesdays, the 13th and 20th.
周五,一位迪士尼的发言人告诉CNN,该剧的第四季将于一月18日播出并将于年底结束。
A spokesperson for Disney confirmed to CNN on Friday that season four production of the show is scheduled to begin on January 18 and will wrap at the end of this year.
之后的第一集将于4月24日播出。
After a four month break, the first episode after the hiatus is slated to air on April 24.
当时,这些连续剧都是在工作日白天时段播出的,大部分听众都是家庭妇女。所以,肥皂剧的受众主要为女性观众。
These early radio series were broadcast in weekday daytime slots when most listeners would be housewives; thus the shows were aimed at and consumed by a predominantly female audience.
8月3日电视上播出的录像并没能改变这个状况:赝品被揭穿的时候,恰有一架相机在他的办公室里。
A television profile aired on August 3rd hardly helped: by chance, the cameras were in his office the day the forgery was exposed.
玛利亚·凯莉在2001年12月21日播出的CBS圣诞特别节目“与玛利亚·凯莉一起在家里过圣诞”(At HomefortheHolidayswithMariahCarey)中为美国观众表演了这首歌。
Carey performed the song for a U.S. audience on her CBS Christmas special At Home for the Holidays with Mariah Carey, which aired on December 21, 2001.
该节目2月16日在美国电视台播出。
The show was broadcast on American television February sixteenth.
在6月27日播出的一期中,黄菡,这位性格温和的心理学教授坐在台上,拘谨的调整着她的头戴麦克风。
During an episode broadcast June 27, Huang Han, the mild-mannered psychologist, sat on stage and nervously adjusted her headset microphone.
4月25日,电视台播出了阿披实接受采访的录像。阿坚称与对方达成妥协的可能性极小。
In a taped interview broadcast on April 25th, Mr Abhisit held out little hope of a compromise.
《重生》9月11日在Showtime播出之前,将于周五在洛杉矶与波士顿各大院线上映,8月31日在纽约上映。吉姆·惠特克(Jim Whitaker)是该片导演。
"Rebirth," which will be released theatrically on Friday in Los Angeles and Boston and on Aug. 31 in New York before being broadcast on Sept. 11 on Showtime, was directed by Jim Whitaker.
与汤姆·菲利普斯(Tom Phillips)共同创作和出品的《与魔鬼共舞》11月10日晚10时在More4频道播出。
Dancing with the Devil, created and co-produced by Tom Phillips, will be shown on More 4 on 10 November at 10pm.
《我曾有梦:苏珊·波伊尔的故事》将于12月13日在美国电视指南频道播出,该片将回顾她从默默无闻到举世闻名的非凡历程。
I Dreamed a Dream: the Susan Boyle Story will air on the TV Guide Channel in the us on December 13, and will trace her extraordinary journey from obscurity to global fame.
第三季《绝望主妇》将于9月24日播出。
这是电视系列片《火炬木:奇迹日》所假设的前提条件,这部由Starz和BBC联合制作的系列片在整个夏季播出,到9月播完。
This is the premise of the TV series “Torchwood: Miracle Day,” a co-production of Starz and the BBC that has been running over the summer and ends in September.
《生命》系列将于本周日(3月21日)八点在《探索频道》播出(去年已经在BBC首播过了),DVD和蓝光光碟不久以后就会推出。
The series will be airing on the Discovery channel starting this Sunday at 8pm (it aired on BBC late last year) and will be coming to DVD and Blu-ray soon.
1月26日,星期天,这天上午,我们在波士顿的丽嘉酒店录制了这个节目,安排在当晚超级杯比赛之后播出。
We taped the program at the Ritz-Carlton in Boston on Sunday morning, January 26, for showing later that night, after the Super Bowl.
《老虎与迷失之地》将在9月22日周三和9月23日周四晚21点在BBC一台播出。
Lost Land of the Tiger will be broadcast on BBC One at 21.00BST on Wednesday 22nd and Thursday 23rd September.
“外表已经不再重要了”,这位23岁的希尔顿酒店集团的女继承人、模特兼演员在9月22日播出的这次采访中说。
"Looks don't matter anymore," the 23-year-old hotel heiress-model-actress said in the interview, set to air on September 22nd.
乔治•迈克尔与克里斯•埃文斯的访谈节目第一部分将于3月7日(GMT)8点在BBC广播节目第二频道播出,第二部分将于3月8日同一时间播出。
The first part of George Michael's interview with Chris Evans will be broadcast on BBC Radio 2 at 0800 GMT on Monday 7 March with the second part at the same time on Tuesday 8 March.
有关这场婚礼的两小时特别报道原定于7月13日在女性有线电视频道“人生”播出。
A two-hour special featuring wedding highlights was due to air July 13 on the women's cable channel Lifetime.
而在其他的相关报道中,Nathan透露在4月8日播出的100集前传特别篇后,Booth和Brennan的关系会来一个急转弯。
In possibly related news, Nathan reveals that Booth and Brennan's relationship will take a radical turn following the show's flashback-themed 100th episode on April 8.
而在其他的相关报道中,Nathan透露在4月8日播出的100集前传特别篇后,Booth和Brennan的关系会来一个急转弯。
In possibly related news, Nathan reveals that Booth and Brennan's relationship will take a radical turn following the show's flashback-themed 100th episode on April 8.
应用推荐