亚里士多德明确看不起亚历山大假装神圣,国王以叛国罪处死了亚里士多德的侄外孙卡里斯提尼斯。
Aristotle had made no secret of his contempt for Alexander's pretense of divinity, and the king had executed Aristotle's grandnephew Callisthenes as a traitor.
一天,征服了半个文明世界的亚历山大大帝看见提奥奇尼斯坐在大坛里晒太阳。
One day, Alexander the Great, conqueror of half the civilized world, saw Diogenes sitting in his tub in the sunshine.
菲菲得到了一笔不知数额的钱,在2005年的威尼斯电影节上在穆塔西姆·卡扎菲的面前像个发疯的提线小木偶一般又唱又跳。
Fifi was paid an undisclosed sum to sing and dance like a fey little puppet in front of Mutassim Gaddafi at the 2005 Venice film festival.
斯提的伊拉克展馆位于威尼斯双年展第54号,在这次展览上,他的作品表达了他对家乡河流与群山亲密感情,因为在这一切的背后,是他颠沛流离生活的真实写照。
On display at the Iraqi Pavilion at the 54th Venice Biennale, Mr Siti's works convey an intimacy with this region-the river, the mountains-that belies the peripatetic life he has led.
提奥奇尼斯是公元前四世纪一位著名的希腊哲学家,就是他创立了犬儒派哲学。
Diogenes was a famous Greek philosopher of the fourth centery B.C.,who established the philosophy of cynicism.
提奥奇尼斯是公元前四世纪一位著名的希腊哲学家,就是他创立了犬儒派哲学。
Diogenes was a famous Greek philosopher of the fourth century B.C., who established the philosophy of cynicism.
城里很多人没有大块的地方可以种植,城市园艺组织“阿那卡斯提亚园艺活”的丹尼斯·切斯塔特说,其实人们并不需要大块的地来种东西。
And for those who don't have access to a large space, Dennis Chestnut of the urban gardening group, Groundwork Anacostia, says you don't really need one.
最令人期待的莫过于提利昂·兰尼斯特。 《魔龙的狂舞》中他的故事还在继续,这个尖刻聪明的“小矮人”,与他幽默、无畏和个性十足的性格,成为了本系列中最瞩目的人物(还是个酒鬼)。
Best of all, “Dragons” puts us back in the company of Tyrion Lannister, a bitter but brilliant dwarf whose humor, swagger and utter humanity make him the (often drunken) star of the series.
“是的”,提奥奇尼斯驳回道,“别站在我和太阳之间。”
提奥奇尼斯是公元前四世纪一位著名的希腊哲学家,就是他创立了犬儒派哲学。
Diogenes was a famous Greek philosopher of the fourth century B.C., who established the philosophy of cynicism.he.
正如JoelKotkin在“城市”一文中所说,在公元10世纪末,中国城镇展示出与亚历山大,开罗,安提克,威尼斯一样的大都市融合景象。
As Joel Kotkin points out in "the City", Chinese towns at the end of the first millennium AD showed the same cosmopolitan mixture as did Alexandria, Cairo, Antioch and Venice.
“是的”,提奥奇尼斯驳回道,“别站在我和太阳之间。”
Yes,"shot back Diogenes,"don't stand between me and the sun."A
斯提的作品还会在位于威尼斯双年展的伊拉克展馆展出至11月27日。
Walid Siti’s work is also on display at the Iraq pavilion at the Venice Biennale until November 27th.
斯提的作品还会在位于威尼斯双年展的伊拉克展馆展出至11月27日。
Mr Siti's work is also on display at the Iraq pavilion at the Venice Biennale until November 27th.
胜利基金会的发言人丹尼斯·迪森(DenisDison)说,美国人的这种态度使得同性恋人群很难进行竞选,更不用提获得职位的可能性了。
Denis Dison, a spokesman for theVictory Fund, says those attitudes can make it difficult for gay people tocampaign — let alone obtain office.
哪人们问起他这古怪行为时,他会回答说:“我正在寻找正人君子。”提奥奇尼斯认为好人是自给自足的,不需要物质享受和财富。
Diogenes held that the good man was self-sufficient and did not require material comforts or wealth.He believed that.
提奥奇尼斯认为好人是自给自足的,不需要物质享受和财富。他认为财富、财产束缚了人们天生的自由状态。
Wealth and possessions constrained humanitys natural state of freedom.In keeping with his philosophy, he was.
提利昂拿起一个看看然后叹了口气,忆起凯岩城地下兰尼斯特家族的武器库里那一排排铮亮的刀枪剑棍。
Tyrion took one look and sighed, remembering the gleaming racks of swords and spears and halberds in the armory of the Lannisters below Casterly Rock.
地铁女发言人丹尼斯·提勒尔称,从文图拉县到洛杉矶的早班地铁在经过狭窄多石的峡谷时遇上了泥石流。
Metrolink train on a morning commute from Ventura County to Los Angeles through a narrow, rocky gorge hit a slide of mud and rocks on the tracks.
提利昂·兰尼斯特缺乏和其他侏儒相处的经验。
一天,征服了半个文明世界的亚历山大大帝看见提奥奇尼斯坐在大坛里晒太阳。
One day, Alexander the GREat, conqueror of half the civilized world, saw Diogenes sitting in this tub in the sunshine.
若殿下您高兴叫我尤罗或者雨果的话,那请便,但是你知道我身为兰尼斯特家族的提利昂,泰温和乔安娜的正统儿子,而两人都为我所杀。
If it please Your Grace to call me Yollo or Hugor, so be it, but know that I was born Tyrion of House Lannister, true-born son of Tywin and Joanna, both of whom I slew.
那晚提利昂·兰尼斯特梦见了一场将维斯·特洛伊的山脉变的血红的战役。
That night Tyrion Lannister dreamed of a battle that turned the hills of Westeros as red as blood.
丹尼斯·M·“丁提”莫尔上校的步兵团将接替普勒陆战1团在元山内外的防务。
The regiment, under Colonel Dennis M. "Dinty" Moore, was to relieve Puller's 1st Marines in and around Wonsan.
提奥偶尼斯认为好人是自给自足的,不需要物质享受和财富。
Diogenes held that the good man was self-sufficient and did not require material comforts or wealth.
凯冯·兰尼斯特亲眼见过龙石岛,他很怀疑洛拉斯·提利尔搜索了那个古老要塞的每寸土地。
Kevan Lannister had seen Dragonstone with his own eyes. He doubted very much that Loras Tyrell had searched every inch of that ancient stronghold.
凯冯·兰尼斯特亲眼见过龙石岛,他很怀疑洛拉斯·提利尔搜索了那个古老要塞的每寸土地。
Kevan Lannister had seen Dragonstone with his own eyes. He doubted very much that Loras Tyrell had searched every inch of that ancient stronghold.
应用推荐