此文章讨论了运输代理行提单的签发和性质。
The article discusses the issuing and the nature of House B/L.
第二章,无船承运人提单的签发及其性质。
In Chapter 2, the article discusses the issuing and the nature of House B/L.
有时,在提单之前,先向发运人发出大副收据。 提单的签发需要一定的时间。
To save our VAT paid early, we need to propound the cancellation of registration permit until major sales invoices are issued.
提单是由运输该货物的运输公司签发给出口商的。
The bill of lading is issued to the exporter by the common carrier transporting the merchandise.
本议定书的各缔约国没有义务将本议定书的各项规定适用于虽为本公约缔约国、但不是本议定书缔约国所签发的提单。
Party to this Protocol shall have no duty to apply the provisions of this Protocol to Bills of Lading issued in a State which is a Party to the Convention but which is not a Party to this Protocol.
接受货主或货代的订舱并代船公司签发海运提单;承揽货物组织货载,办理货物、集装箱的托运和中转;
To book space for cargo owners or agents and issue B/L on behalf of shipping companies, contract shipping and handle consignment transshipment of cargos and containers.
已经签发提单的,托运人应当将提单退还承运人。
If a bill of lading has already been issued, it shall be returned by the shipper to the carrier.
收货人是依据运输合同或依据运输合同签发的运输单证有权提取货物的人,包括可转让单证下向承运人提货的人和记名提单收货人。
Consignee is the party to be entitled to take delivery of goods according to the contract of carriage of goods by sea or the B/L issued by the contract of carriage of goods by sea.
无船承运人具有承运人的法律地位,并继续享有海上货物留置权,但其签发的提单有别于一般的海运提单。
The NVOCC (None Vessel Operating Common Carriers)belongs to carrier and still enjoys marine cargo lien, but the bill of lading it issues is something different with the normal bill of lading .
提单可以由承运人授权的人签发。提单由载货船舶的船长签发的,视为代表承运人签发。
The bill of lading may be signed by a person authorized by the carrier. A bill of lading signed by the Master of the ship carrying the goods is deemed to have been signed on behalf of the carrier.
在租约下签发的提单多含有并入条款。其多载明首要条款,但却极少载明悷法律适用条款,而是代之以并入条款,说明租约中的所有条款,条件,自由与豁免,包括法律和仲裁条款都并入提单。比如。
HI Bill of Lading:All the terms, conditions, liberties, and exceptions of the said Contract of Affreightment of Charter Party are herewith incorporated, including proper law and arbitration clauses.
按照我国《海商法》和相关国际公约的规定,货物装上船以后,承运人须如实签发“已装船提单”。
According to our country's Maritime Law and the related international convention, the carrier issues an"on board"bill of landing according to the facts.
第七十二条货物由承运人接收或者装船后,应托运人的要求,承运人应当签发提单。
Article72 When the goods have been taken over by the carrier or have been loaded on board, the carrier shall, on demand of the shipper, issue to the shipper a bill of lading.
第四章也即本论文的重点章,对无船承运业务中提单的识别、无船承运人提单的性质及其签发方面的有关问题加以阐述,并对解决实践中存在的问题提出一些看法。
Chapter 4, the major part of this thesis, set forth related problems of NVOCC's B/L. And the given views are directed against the problems in the practice.
一旦运送人收到运输的全部货物或收到部份货载,以下的足额运费即为货方的应付款,支付地为本提单签发地。
Full Freight hereunder shall be due and payable at the place where this Bill of Lading is issued, by the Merchant without deduction on receipt of the Goods or part thereof by the Carrier for shipment.
一旦运送人收到运输的全部货物或收到部份货载,以下的足额运费即为货方的应付款,支付地为本提单签发地。
Full Freight hereunder shall be due and payable at the place where this Bill of Lading is issued, by the Merchant without deduction on receipt of the Goods or part thereof by the Carrier for shipment.
应用推荐