为了保证接种成功率,接种时使用酒精灯,效果更好。
In order to ensure the success rate of vaccination, inoculation using alcohol lamp, better.
免疫接种时的一个严重的安全性问题是由于先前已经存在的免疫性而触发严重登革热。
Sensitization to severe dengue illness through pre-existing immunity is a serious safety concern for vaccination.
刚接种时呈悬浮生长,第二天大部已经贴壁,形态以圆形为主,可见不规则,三角形,多角形等形状。
Gang inoculation was suspended growth, the next day most of the already adherent morphology with round-based, showing irregular, triangular, polygonal and other shapes.
这是因为再次接种时前次的免疫性仍然存在,抑或是因为在研究人群中再次接种率较低,对此目前尚无定论。
Whether this reflects the persistence of pre-existing immunity at the time of revaccination or lower rates of revaccination in the study populations cannot be determined.
年龄在6月至8岁之间的儿童,如果在首次接种时仅接受单个剂量,那么应该在次年接受2倍剂量,随后每年接种单个剂量。
Children aged 6 months to 8 years who received only 1 dose in their first year of vaccination should receive 2 doses in the following year and single annual doses in subsequent years.
声明4: “第一次疫苗接种时,在江苏省四个地方(滨海、金坛、涟水和徐州疾控中心)招募了中国18-25岁健康女性参加。”
Statement 4: Healthy Chinese women aged 18–25 years at the time of first vaccination were enrolled at four sites in Jiangsu Province (Binhai, Jintan, Lianshui and Xuzhou CDCs).
研究人员发现,当MVA85 A与常规的儿童疫苗一同接种时,婴儿对MVA85A的免疫反应要明显低下,尽管研究人员对造成这种情况的原因仍然不清楚。
The infants' immune response to MVA85A was significantly lower when given with routine childhood vaccines, the researchers found, though it remains unclear why this is case.
他们对我们的儿童进行预防接种并帮助我们在患病时康复。
They vaccinate our children and help us to recover when we are sick.
信函还补充说,猪流感的威胁极大,因此国民保健署必须避免象每年冬天季节性流感时那样,常常只有少数员工接受免疫接种的情况。
Swine flu's threat is so great that the NHS must avoid only small Numbers of personnel getting immunised, as usually happens with seasonal flu every winter, the letters add.
美国已开始接种猪流感疫苗,欧洲也将紧随其后。但是,那些本该第一时间内接种疫苗的人们,仍然犹豫不决。
Vaccination against swine flu has started in the US and will soon begin in Europe, but many of those who should be first in line are having second thoughts.
在进行大规模动物疫苗接种活动时,动物卫生工作者可能因不经意间使用多剂量小瓶和重复使用针管和耳咽管而造成病毒传播。
During mass animal vaccination campaigns, animal health workers may, inadvertently, transmit the virus through the use of multi-dose vials and the re-use of needles and syringes.
继续开展公众教育、监测、高危人口预防接种以及发现病例后48小时内密切接触者化学预防。
Public education, surveillance, vaccination of high risk population and chemoprophylaxis for close contacts within 48 hours of case detection continues.
当这一现象发生时应注意识别,并对推荐的免疫接种程序做出相应的调整。
It is important to recognize when this phenomenon occurs and to adjust the recommended immunization schedule accordingly.
例如,不良事件虽然非常罕见,即使在大型临床试验中也很难出现,但在为大量人群接种大流行性流感疫苗时却可能变得很明显。
For example, adverse events too rare to show up even in a large clinical trial may become apparent when very large Numbers of people receive a pandemic vaccine.
在决策时需要考虑疾病在流行病学和公共卫生中的重要性,以及是否有足够的资源开展有效的疫苗免疫接种。
These decisions are made based on the epidemiology and public health importance of the diseases and the available resources for effective use of a specific vaccine in the programme.
关于发生疫情时进行甲型肝炎免疫接种的建议也应依具体地点而定,包括迅速广泛开展免疫接种运动的可行性。
Recommendations for hepatitis A vaccination in outbreaks should also be site-specific, including the feasibility of rapidly implementing a widespread immunization campaign.
在开展接种运动时收集到的流行性腮腺炎的流行病学信息非常重要,有助于我们理解报告的无菌性脑膜炎的发生率。
Information on the epidemiology of mumps disease during the campaign would be important for the understanding of reported rates of aseptic meningitis.
在2009年,67%的婴儿获得了全部三针接种,而新生儿的接种比率更低,21%的新生儿在出生时及时接受了重要的乙肝接种。
In 2009, 67% of infants received all three doses, and even fewer, 21%, of newborns received the important hepatitis B birth dose on time.
建议对母亲已知是HIV感染者且出生时接种了BCG的婴儿进行密切随访,以便早期发现和及时治疗任何BCG相关并发症。
Close follow up of infants known to be born to HIV-infected mothers and who received BCG at birth is recommended in order to provide early identification and treatment of any BCG-related complication.
例如,当儿童流行性腮腺炎免疫接种覆盖率较低时(小于80%),可导致不愿意看到的流行病学现象,即流行性腮腺炎转而发生在年龄较大的人群中。
For example, insufficient childhood mumps vaccination coverage (below 80%) may result in an undesirable epidemiological shift in the incidence of mumps to older age groups.
在接种流感疫苗后,儿童身上最常见的接种反应与其他的儿童免疫没有太大的不同(比如注射时的疼痛,或发烧)。
The most frequent vaccine reactions in children following influenza immunization are similar to those seen after other childhood immunizations (such as soreness at the injection site, or fever).
这部分连载突出在生命的第一年免疫接种和继续母乳喂养的重要性并介绍婴儿长到6个月时的固体食物。
This instalment highlights the importance of immunizations in the first year of life, of continuing to breastfeed - and to introduce solid foods - when babies reach six months.
卫生部门官员曾经预测人们或许需要接种两支疫苗,类似于儿童首次接种季节性流感时的剂量。
Health officials had expected two doses might be needed for H1N1 vaccines, as is the case for young children who receive a seasonal influenza shot for the first time.
当使用培养基直接接种法时,除非另有证据或授权,使用表2和3中显示的数量。
When using the technique of direct inoculation of media, use the quantities shown in Tables 2 and 3, unless otherwise justified and authorized.
在工厂化生产中,接种工作量很大,需要经常长久地工作时,超净台是很理想的设备。
In factory production, inoculation heavy workload, the need for frequent long-term work, the Clean Bench is the ideal equipment.
预定接种日期时,恰好生了中等到严重的疾病的人,应当等康复后再行接种。
Anyone who is moderately or severely ill at the time of their scheduled appointment to receive their shot should wait until they recover.
结果表明,两种细菌的驯化菌株都可以显著提高铁闪锌矿的溶解速率,且接种中度嗜热铁氧化菌时浸出效果更好。
Experimental results showed that the adapted strains of two microorganisms could increase markedly the dissolution rate of marmatite, especially when inoculated with MLY strain.
当你接种疫苗而哭泣时,当你被处罚或被甩时,你的母亲会感到很揪心,可是这对她的伤害难道比对你更大?
Sure, seeing you cry over a vaccination shot, being punished or getting dumped can be emotionally gut-wrenching for your mom, but will it hurt her more than it hurts you?
当你接种疫苗而哭泣时,当你被处罚或被甩时,你的母亲会感到很揪心,可是这对她的伤害难道比对你更大?
Sure, seeing you cry over a vaccination shot, being punished or getting dumped can be emotionally gut-wrenching for your mom, but will it hurt her more than it hurts you?
应用推荐