他接着说他从来没想到总工程师会亲自来。
He continued that he never thought that the chief engineer himself would come.
迈克尔是最伟大的歌手。但是当他们接着说他已经去世了的时候,我太震惊了。
I love that song, Michael is the greatest, and then they said he was dead and I was just like in shock.
这名卷曲长发的传奇人物接着说他相信尤文图斯会把更多的精力放到意甲联赛,而不是欧洲冠军联赛。
The curly-haired legend went on to say that he believes Juventus should put more emphasis on Serie a, not the Champions League.
他接着说,他们一周以后会回来。
“是的,”他接着说,双膝跪下来查看,“你的小腿确实划破了。”
"Yes," he went on, going down on his knees to look, "you've cut your shin, sure enough."
他接着说:“树在不同的季节是会变得不一样的。”
He continued, "The trees are not the same in different seasons."
他接着说,“这种酶对人类和动物没有伤害,而且对环境是友好的。”
He went on, "The enzyme is not harmful to humans or animals, and it is friendly to the environment."
“从科西嘉,”他接着说,“我搭了一艘把葡萄酒运到大陆的船。”
"From Corsica," he went on, "I made use of a ship that was taking wine to the mainland."
“他知道关于蛋和鸟巢的一切。”玛丽接着说。
“他好像在那儿给小胖上了第一节游泳课。”水鼠接着说。
"It seems that it was there he gave Portly his first swimming-lesson," continued the Rat.
他接着说:“那些用双手工作的人,在餐馆和洗衣房,或在医疗技术和类似的行业,做我们今天说的服务性工作。”
"People who work with their hands," he went on, "are doing things today that we call service jobs, in restaurants and laundries, or in medical technology and the like."
他接着说:“找不到鞋子没关系,但失去妈妈就不好了。”
He continued, "It's OK if you can't find the shoe, but it is not OK to lose your mother."
他顿了一下,又接着往下说。
接着他又对自己说:“她要走了。”
他接着说“我知道我了解他。”
但是他接着说,他的职责就是保护欧洲和欧元区。
But he added that his duty was to protect Europe and the euro.
接着汤姆说出了他的秘密。
但是,他接着说:“没有一个小时我不在注意着自己的症状。”
But, he adds, "Not an hour goes by when I don't watch myself for symptoms."
“而且下星期四再到这里来,”他接着说,避开她的困惑的凝视。
And be here again next Thursday, 'continued he, shunning her puzzled gaze.
他目睹了共和党人妨碍了他的许多任命,接着他说他已经使他们清楚他将“考虑”在美国参议院休息的时候做出一些任命。
He has watched Republicans block many of his appointments, and now he says he made it clear to them that he will "consider" making some when the U.S. Senate goes into recess.
他接着说,必须找到一个全球性方案来解决这一危机。
He went on to say that a global solution must be found to solve the crisis.
他接着说,“几乎所有小镇上的药剂师都会跟你说同样的话。”
He continues, "Almost all druggists in a small town will tell you the same thing."
“他不是一个漂亮的小伙子吗?”他接着说。
“这是我们需要的,”他接着说。
“我非常庆幸昨天我有现金在手,”他接着说。
他接着说:“达到这个目标并不容易。”
真正的个人主义,他接着说,是他当年做出的放弃工学学位的决定,1990年代早期,这样一个学位仍然可以确保一份工作,但只有做出这个决定,他才可以学习演奏吉他,并继续组建P. K . 14乐队。
True individualism, he adds, was his decision to quit the engineering degree that back in the early 1990s that still guaranteed him a job, so he could learn to play guitar and go on to form P.K.14.
他接着说:“所有人都能看见银河星系。”
“夏威夷就如象棋比赛中的一名小卒无足轻重,”他接着说。
“夏威夷就如象棋比赛中的一名小卒无足轻重,”他接着说。
应用推荐