赶快!捂住你的耳朵!
但是如果你在平日的下午4点走进这个家,你会把耳朵捂住---那噪音,准确点儿说是刺耳的尖叫,真让人受不了。
But step inside their house after 4 p.m. most weekdays and you'll want to cover your ears because of the noise -- the screaming, to be exact.
不要捂住耳朵,也不要避开目光,这是你要活下去的时代。
Don't cover your ears, and don't avoid eye, this was a time when you want to live.
“可是你现在为什么不叫喊?”爱丽丝问,扬起双手准备再次把耳朵捂住。
'But why don't you scream now?' Alice asked, holding her hands ready to put over her ears again.
所以如果你不再喜欢过去你喜欢的人,所有需要你做的只是捂住你的耳朵。
So if you stop liking a person you used to like, All you need to do is cover your ears.
爱丽丝用双手捂住了耳朵,在王后尖叫的间隙,问:“怎么回事?你割破了手指头?”
Alice put her hands over her ears. 'What is the matter?'she said, in between the Queen's screams. 'Have you cut your finger?'
捂住你的耳朵!
当你小时候听到噪音,并想摆脱它时,你会捂住耳朵小声哼哼。
Now, when you were little, if you had noise, and you didn't want to hear it, you'd stick your fingers in your ears and hum.
当你小时候听到噪音,并想摆脱它时,你会捂住耳朵小声哼哼。
Now, when you were little, if you had noise, and you didn't want to hear it, you'd stick your fingers in your ears and hum.
应用推荐