格列佛先生可能不会违背银行的传统,他会全面按照这些传统行动。
Yet by re-establishing a culture of accountability and discipline Mr Gulliver would not be betraying the bank's traditions but acting entirely in accordance with them.
他还要对方按照这个意识去行动,而唯一确认整个计划是否成功的方法就是等它在数周或是数月以后产生效果。
He wants it acted upon, and the only way to know for sure if the whole plan was successful is when it is acted upon weeks or months later.
“但是,”他说,“我们看见它们将家具移来移去,按照我们的意志行动,帮助或是伤害那些不了解它们的人。”
“But, ” he said, “we have seen them move the furniture hither and thither, and they go at our bidding, and help or harm people who know nothing of them.”
但是Pope强硬地拒绝了,他认为必须要按照常规手续来行动。
But Pope is firm; they’ve got to follow procedure by the book.
任何时候,人们看到制定一项法律,或者采取法外措施去阻止一种行为,他立刻就会疑虑,不是每个人都会自愿地按照这些法律的要求去行动。
Whenever one sees laws written, or extralegal measures taken, to prevent an activity, he should immediately suspect that not everyone would voluntarily behave according to those legal requirements.
我们当然要按照他的建议行动。
即使是一个有知识的人,也会按照他自己的自然本性去行动;所有的生物体都受它们各自自然本性的控制,抑制又能取得什么成果呢?
Even a knowledgeable person ACTS according to his own nature; all living entities are controlled by their own natures, what can repression accomplish?
人是理性动物,但当他被要求按照理性的要求行动时,可又要发脾气了。捶。
Man nis a rational animal who always loses his temper when he is called upon to act in accordance with the dictates of reason.
人是理性动物,但当他被要求按照理性的要求行动时,可又要发脾气了。捶。
Man nis a rational animal who always loses his temper when he is called upon to act in accordance with the dictates of reason.
应用推荐