• 今年年度通胀率轻微上涨趋势并且B.P.P数据又消费者价格指数之前发现新的趋势。

    This year, there’s been a mild uptick in annual inflation, and again the B.P.P. detected the new trend before the Consumer Price Index did.

    youdao

  • 日经225指数今天恢复了一些局面,收盘上涨5.7%。

    The Nikkei 225 regained some lost ground today, closing up 5.7%.

    youdao

  • 日本的日经指数上涨4个百分点,韩国股市上涨4.5个百分点。美国股市强劲反弹也提振了亚洲投资人市场信心

    Japan's Nikkei index gained almost four percent while shares in South Korea leapt over 4.5 percent as investor confidence returned to the markets driven on by a strong U.S. market recovery.

    youdao

  • 美国股市昨日下挫,标准普尔500指数终止了连续三个交易日上涨的势头,外界担忧欧洲主权债务危机蔓延,美国联邦监管机构对冲基金进行清查,展开大规模内幕交易调查

    U. S. stocks declined yesterday, snapping a three-day gain for the S&P 500, amid concern about Europe's sovereign debt and as federal agents raided hedge funds to probe insider trading.

    youdao

  • 感觉到底部已经到位时,已经不是进入的好时机了,因为此时道琼斯工业股平均指数已经上涨了10001500

    By the time you feel comfortable that the bottom is in place, you'll be uncomfortable going in because the Dow Jones industrial average will be up 1, 000 or 1, 500 points.

    youdao

  • 感觉到底部已经到位时,已经不是进入的好时机了,因为此时道琼斯工业股平均指数已经上涨了10001500

    By the time you feel comfortable that the bottom is in place, you'll be uncomfortable going in because the Dow Jones industrial average will be up 1,000 or 1,500 points.

    youdao

  • CAC40指数交易日上涨0.8%,结束了连续五个交易日上涨的势头,该指数全年下跌1.4%。

    The index rose 0.8% in the prior session, snapping a five-session losing streak. Year to date it has lost 1.4%.

    youdao

  • 粮食丰收将缓解食物价格上涨压力,食物价格的上涨已经明显加剧了通货膨胀(根据批发价格指数通货率为8.1%)。

    That should help ease the price of food, which has contributed to a marked rise in inflation (now at 8.1% according to the wholesale-price index).

    youdao

  • 斯托克欧洲600指数上涨0.2%,为277.06点,银行个股小幅下挫,制药板块延续前一交易日上涨的势头。

    The Stoxx Europe 600 index (ST:STOXX600 277.60, +1.07, +0.39%) rose 0.2% to 277.06, with most bank stocks edging lower, while the pharmaceutical sector extended the previous session’s gains.

    youdao

  • 今天华尔街上,美国道琼斯工业平均指数下跌了184.22,跌幅2.18%,报收于8284.89点,表明连续了两个的美国股市上涨行情可能开始动力枯竭了。

    On Wall Street, the Dow Jones Industrial Average fell 2.18%, closing 184.22 points down at 8284.89, indicating that a two-month rally in stocks may be petering out.

    youdao

  • 7月中旬起,关于风险性负债担忧已经影响到标准普尔指数下跌6%,使标准普尔自今年上涨成果损失消失2/3。

    Since mid-July, worries about risky debt have helped drive the S&P 500 down by 6%, wiping out about two-thirds of this year's gains.

    youdao

  • 这项协议宣布世界股市开始上扬纽约道琼斯工业指数积极回应了这项消息上涨将近三个百分点。

    Share prices soared on world markets after the agreement was announced. In New York, the Dow Jones Industrial Average gained almost three percent, largely in reaction to the news.

    youdao

  • 分析家认为尽管上涨刺激了大众心理,但对于股票市场而言,大多数股票指数只能反应出有限尺度

    Although the gains provide a psychological boost analysts say the index of major stocks is a narrow gauge of the stock market.

    youdao

  • 但是燃气等因素引起的下滑之前指数连续上涨五个并且二月份创造了三年内的新高

    But the measure had risen for five consecutive months before that and hit a three-year high in February.

    youdao

  • 利用GARCH(1,1)讨论上证指数上涨居民储蓄影响

    GARCH (1, 1) was used to discuss the influence of Index of Shanghai Stock Market on the household saving.

    youdao

  • 这一买盘显然韩国综合指数止跌回升功不可没,指数一周以来首次实现了上涨

    The agency's purchases apparently helped to lift the broad-market Kospi index to a positive close, its first in a week.

    youdao

  • 经过急剧变化周后,周四再次见证了华尔街的剧变,投资者使道琼斯指数上涨了超过500

    After several weeks of extreme volatility, Thursday saw another dramatic session on Wall Street with investors pushing the Dow Jones up more than 500 points.

    youdao

  • 经过急剧变化周后,周四再次见证了华尔街的剧变,投资者使道琼斯指数上涨了超过500

    After several weeks of extreme volatility, Thursday saw another dramatic session on Wall Street with investors pushing the Dow Jones up more than 500 points.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定