旧时的端午节,家家户户都会在门口挂艾草,插菖蒲。
Families hung wormwood and calamus on the door for the traditional Double-Fifth Festival in ancient times.
端午时节,天气转热,容易引发多种疾病,家家户户挂艾草,插菖蒲,还是有些实际功用的。
Around the Double-Fifth Festival, with the weather turning warmer, people are more likely to be infested with diseases, so it is somewhat practical to hang wormwood and calamus on the door.
还有挂艾叶、菖蒲的习惯。
端午节是我国二千多年的旧习俗,每到这一天,家家户户挂艾叶菖蒲,赛龙舟,吃粽子,饮雄黄酒,游百病,佩香囊。 。
The Dragon Boat Festival is China's two thousand years old customs, on this day, every family hanging moxa calamus, dragon boat racing, eating zongzi, drink realgar wine, swim all ills, sweet bursa.
民间有端午节挂艾叶菖蒲榕枝、赛龙舟、吃粽子、饮雄黄酒的习俗。
Dragon boat Festival with the custom of wine drinking, hanging the Chinese mugwort leaf, dragon-boat racing, and eating Zongzi.
民间有端午节挂艾叶菖蒲榕枝、赛龙舟、吃粽子、饮雄黄酒的习俗。
Dragon boat Festival with the custom of wine drinking, hanging the Chinese mugwort leaf, dragon-boat racing, and eating Zongzi.
应用推荐