李先生是一位医生,他经常分享自己的经验,说打太极拳有助于他克服压力,感到放松。
Mr. Lee, a doctor, often shares his experience, saying that doing tai chi helps him overcome stress and feel relaxed.
凯特琳是一位年轻的德国初学者,她说:“太极拳是一种有趣的运动,很容易学,你不需要擅长就能享受它。”
Caitlin, a young German beginner, says, "Tai chi is a fun exercise, easy to learn, and you don't have to be good at it to enjoy it".
天刚破晓,我们便要起来,穿上腰布,跟一位盲人拳师学一两套拳。
We had to get up before dawn and, clad in loin-cloths, begin with a bout or two with a blind wrestler.
于是,我采访了一位在打太极拳的老爷爷。
两位老爸说着就你一拳我一脚打了起来。可两个小朋友却已经在一边重新和好,玩起了游戏。
A quarrel soon turns into a fight while the two boys are already playing games as friends.
一位拳击手到餐馆吃饭,把衣服挂在门口。
A boxer went to a restaurant for dinner and hung his coat on the door.
梅威瑟可能是仅有的一位拳手——懂得倾其所能促成大赛。
Mayweather is probably the only one who knows what it takes to make truly big events.
现在,你们就像是一位拳手在向另一位拳手挑战。
Now you're getting like one fighter jumping on the other fighter and calling him out.
基于真实事件,这部电影在大萧条期间跟随吉姆·布拉多克,在纽约市的一位拳击家的生活。
Based on actual events, this film follows the life of Jim Braddock, a boxer in New York City during the Great Depression.
就是这么一场对决,不仅仅使拳迷振奋,而且对两位拳手的毅力也提供了一次严峻的考验;并且就是这个“幽灵”以第七回合t KO的胜利,脱颖而出呈现于公众面前。
It was a bout that not only thrilled fans but also provided a severe test of both fighters' mettle, and it was "The Ghost" who emerged with a seventh round TKO victory.
北京一户外来打工者家内的电视里,一位拳击运动员正欢庆奥运比赛的胜利。
The boxer is seen cheering during the Beijing Olympic Games on TV in the house of a migrant worker in Beijing.
不久以后,他以体育史上最伟大和最著名的一位拳击手而闻名。
Before long, he was known as one of the greatest and most famous boxers in sports history.
在一位西雅图的亲友开的中餐馆住下以后,李小龙找到了一份工作,传授他在香港学习的咏春拳。
Boarding at a family friend's Chinese restaurant in Seattle, Lee got a job teaching the 16 Wing Chun style of martial arts that he had learned in Hong Kong.
培养13位全国太极拳推手冠军,共获金牌20枚;获银铜奖牌40余枚。
Trained and Coached 13 Push-Hands National Champions, winning 20 gold medals and more than 40 silver and copper medals.
培养13位全国太极拳推手冠军,共获金牌20枚;获银铜奖牌40余枚。
Trained and Coached 13 Push-Hands National Champions, winning 20 gold medals and more than 40 silver and copper medals.
应用推荐