860年代,拜占庭帝国开始从阿拉伯人的入侵中恢复,因此到872年,与阿拔斯王朝的军事平衡永久地成为帝国的优势。
In the 860's the Byzantine Empire began to recover from Arab incursions so that by 872 the military balance with the Abbasid Caliphate had been permanently altered in the empire's favor.
都区过去是拜占庭帝国行政区划的一级。
An eparchy was a civil administrative district in the Byzantine empire.
拜占庭帝国现在仅存君士坦丁堡和摩里亚地区。
拜占庭帝国以古罗马的贵族生活方式和文化为基础。
The Byzantine Empire to the nobility of ancient Rome, based on lifestyle and culture.
拜占庭帝国:位于欧洲东南方和南方及亚洲西部的帝国。
Byzantine Empire: Empire, southeastern and southern Europe and western Asia.
摘要:一把来自于拜占庭时期的葡萄籽能否帮助科学家们酿造出拜占庭帝国著名的“内盖夫葡萄酒”呢?
ABSTRACT: a handful of charred grape seeds dating back to the Byzantine era could help scientists recreate the "wine of the Negev," noted in history as one of the finest wines in the Byzantine Empire.
其中有些手稿已经遗失了,有些则保存在拜占庭帝国的首都君士坦丁堡,有些则被翻译成阿拉伯文并保留在了阿拉伯世界。
Those were lost but some of these manuscripts remained in the Byzantine world of Constantinople and some were translated by the Arabs and preserved in the Arabic world.
早在公元前13世纪开始就已生产珐琅制品,在拜占庭帝国达到颠峰,到中世纪和文艺复兴时期盛行于整个欧洲。
Enamelwork was produced as early as the 13th century BC, reached its peak in the Byzantine Empire, and flourished throughout medieval and Renaissance Europe.
离其不远的奥赫里德曾是保加利亚帝国的首都,当时整个帝国由特萨萨缪尔统治着,后来拜占庭帝国侵占了这片土地。
The nearby town of Ohrid was once the capital of a sprawling Bulgarian empire ruled by Tsar Samuel and later conquered by the Byzantines.
同样,那些坐在拜占庭帝国柔软光滑的长沙发椅上的阿拉伯酋长们也无法忘记沙漠,贮藏起远远超过可能需要的物质财富。
Similarly the Arab chieftains on their silken Byzantine divans could not forget the desert, and hoarded riches far beyond any possible physical need.
同样,那些坐在拜占庭帝国柔软光滑的长沙发上的阿拉伯酋长们也不会忘记沙漠,因而贮藏起远远超过身体可能需要的财富。
Similarly the Arab chieftains on their silken Byzantine divans could not forget the desert, and hoarded riches far beyond any possible physical need.
拜占庭帝国的遗迹在建筑物上处处展现,例如曾拥有世上最大圆顶的圣索菲亚大教堂,现在和其它古老建筑一样,成了博物馆。
Remnants of the Byzantine Empire appear in architectural structures such as St. Sophia, which used to be a cathedral with the largest dome in the world. Now, like many old structures, it is a museum.
然而,拜占庭人和中国人一样神秘,在许多世纪里,丝绸织物的编织和贸易是严格的帝国垄断。
The Byzantines were as secretive as the Chinese, however, and for many centuries the weaving and trading of silk fabric was a strict imperial monopoly.
拜占庭,作为一个横跨亚欧非三大洲的中世纪帝国,由于所处的特殊历史环境成为古代文化的保护地。
Byzantine, as a strong empire of middle ages, which cross the Asia, Europe and Africa, depending the special and complicated position and situation, become a conservator of ancient civilization.
在晚期的名作《驶向拜占庭》中,叶芝构建了帝国拜占庭这一内涵丰富的象征物。
In the masterpiece Sailing to Byzantium, Yeats created a complex image the Byzantium Empire.
在晚期的名作《驶向拜占庭》中,叶芝构建了帝国拜占庭这一内涵丰富的象征物。
In the masterpiece Sailing to Byzantium, Yeats created a complex image the Byzantium Empire.
应用推荐