拉默斯先生说,南极旅游业的利润必须与环境影响保持平衡。
Mr Lamers said the benefits of Antarctic tourism had to be balanced with the environmental impacts.
无论如何,拉默斯先生说,需要一个具国际约束力的协定,来限制游客和允许在南极登陆的人数。
However Mr Lamers said there needs to be a binding international treaty that will limit the number of tourists and landings allowed in Antarctica.
如果拉默斯和林斯基博士没错的话,有权势者似乎具有将自己置身于不同法律之中的意识,而这种意识,不仅仅是一个方便的遁词,他们倒是真心相信的。
If Dr Lammers and Dr Galinsky are right, the sense which some powerful people seem to have that different rules apply to them is not just a convenient smoke screen. They genuinely believe it.
10月20日,我校向新萨摩萨的村民赠送了10盏植物灯。到目前为止,它们已经取得了巨大的成功!发明这盏灯的德克萨斯大学教授埃尔默·拉米雷斯认为,植物灯可以帮助改善许多人的生活,特别是小型雨林社区的人们,那里42%的人不能使用电。
The university gave ten Plant Lamps to the villagers of Nuevo Saposoa on October 20. So far, they have been a huge success! Elmer Ramirez, the UT professor who invented the lamp, believes the Plant Lamp could help improve the lives of many people, especially small rainforest communities, 42% of whom have no electricity.
刚刚来到迪普斯鲁特镇不到两个月的一位店主,埃塞俄比亚人默罕默德·拉蒂·古鲁尔表示,他正在祈祷那些威胁不要变成现实。
Mohamad Radi Gruer, an Ethiopian shopkeeper who arrived just two months ago to run a shop in Diepsloot, says he’s praying that nothing comes of the threats.
杰克还告诉他,罗伯特·埃利斯也许被杀了,而帕默的先遣队的一名成员与亚历克西斯·德拉赞有男女关系。
Jack also informs him that Robert Ellis may be dead, and that a member of Palmer's advance team is involved with Alexis Drazen.
帕默告知杰克,伊丽莎白.纳什一直与亚历克西斯.德拉赞有亲密的关系。 杰克派了一架直升机接她来反恐组询问问题。
Palmer notifies Jack that Elizabeth Nash had been conducting an intimate relationship with Alexis Drazen, and Jack sends a helicopter to pick her up for questioning.
然而,如果说沃德·豪斯的机智表现得既温和又热情,拉蒂默先生却恨不得把怨气撒在每个他遇到过的或是共事过的人身上。
But whereas Wodehouse's wit was gentle and warm, Mr Latimer empties buckets of bile on almost everyone he has ever met or worked with.
杰克带着伊丽莎白·纳什返回了帕默所在酒店,准备要她按约好的与亚历克西斯·德拉赞会面。
Jack brings Elizabeth Nash back to Palmer's hotel for her arranged meeting with Alexis Drazen.
她出版了伊拉斯默斯作品《关于上帝祷文的沉思》的英译本,并且还就人世最后4件事情写了一篇论文,即死亡、世人评价、天堂与地狱。
She published an English translation of Erasmus’s meditations on the Lord’s prayer and she wrote a treatise on the Four Last Things: death, judgment, heaven and hell.
但这次相遇并不是帕默斯顿和拉里首次在权力的走廊上摆开架势。
However, the encounter is not the first time Palmerston and Larry have squared up in the corridors of power.
格拉迪斯的双亲奥蒂斯·埃尔默•梦露和德拉•梦露•格拉杰的垂暮之年都在精神病院度过,她的兄弟马里恩也被确诊患上偏执型精神分裂症。
Both of Gladys's parents, Otis Elmer Monroe and Della Monroe Grainger, lived out their twilight years in mental institutions, while Gladys's brother, Marion, was diagnosed with paranoid schizophrenia.
特拉维斯说,这个事件损害了默多克在英国,也或许在美国的地位。
Travers says the fiasco has undermined Murdoch in Britain and may do so in the United States as well.
拉法·贝尼特斯满怀希望,最佳射手费尔南多·托雷斯能及时伤愈,在周日迎战默西死敌埃弗顿。
Rafa Benitez is hopeful top scorer Fernando Torres will be fit to face Mersey rivals Everton on Sunday.
在得知格特尔斯利用死种瘟疫的爆发来控制默里迪恩星区后,达拉率军反抗他。
When she learned that Getelles had used an outbreak of the Death Seed plague to gain control of the Meridian sector, Daala threw in her lot with the forces that opposed him.
在得知格特尔斯利用死种瘟疫的爆发来控制默里迪恩星区后,达拉率军反抗他。
When she learned that Getelles had used an outbreak of the Death Seed plague to gain control of the Meridian sector, Daala threw in her lot with the forces that opposed him.
应用推荐