与其它人种相比,黑人和拉美裔人使用媒体每天多四小时。
Blacks and Hispanics use media over four hours more a day than other groups.
2009年美国有4840万拉美裔人,占人口的近16%。
In 2009 there were 48.4m Hispanics in America, almost 16% of the population.
那么,拉美裔人的运动就不只是一种,还可能有两种或更多。
So instead of just one mobilisation , by Latinos, there may be two or more.
卡尔德龙表示,人们不能仅仅因为外表像拉美裔人就受到怀疑。
Mr Calderon said people shouldn't come under suspicion simply for looking Hispanic.
当然,零售银行业不只有意向拉美裔人提供支票帐户和储蓄帐户服务。
Of course, the retail banking industry isn't just interested in offering checking and savings accounts to Latinos.
他说,拉美裔人没有足够的资金,没有得到良好的卫生保健服务和公共交通。
Hispanics, he says, are poorly served when it comes to access to capital, health care and public transport.
但是,有资格立即升迁为中尉或队长的消防队员只有白人及二名拉美裔人,而没有黑人。
But the only firefighters who qualified for immediate promotion to lieutenant or captain were whites and two Hispanics, no blacks.
其中包括超过四分之一的黑人和拉美裔人,12%的亚洲人和大约10%的非拉美裔白人。
They included more than one-fourth of blacks and Hispanics, twelve percent of Asians and about ten percent of non-Hispanic whites.
人口普查报告显示,拉美裔人是德克萨斯州、亚利桑那州和佛罗里达州人口增长的最主要原因之一。
The census report shows that Hispanics are a major reason for population growth in states like Texas, Arizona and Florida.
有研究表明使用CS方法时,黑人、拉美裔人和美国土著人与美国白种人在许多变量上的得分上都存在差异。
Research has shown that Blacks, Hispanics, and Native Americans score differently on a number of variables in the cs compared to White Americans.
但是这又不仅仅只是教育的问题;他说,拉美裔人没有足够的资金,没有得到良好的卫生保健服务和公共交通。
But it is not just education; Hispanics, he says, are poorly served when it comes to access to capital, health care and public transport.
一项新的调查发现,在美国以外出生的拉美裔人比在美国出生的拉美裔人对2010年美国人口普查有更积极的看法。
A new survey has found that Hispanics born outside of the United States have a more positive view of the 2010 U.S. Census than Hispanics born in the U.S..
一项新的调查发现,在美国以外出生的拉美裔人比在美国出生的拉美裔人对2010年美国人口普查有更积极的看法。
A new survey has found that Hispanics born outside of the United States have a more positive view of the 2010 U. S. Census than Hispanics born in the U. s.
这项皮尤调查还发现,拉美裔移民比在美国出生的拉美裔人更有可能了解,人口普查不能被用来决定某人是否是非法移民。
The Pew survey also found that Hispanic immigrants are more likely than U.S.-born Hispanics to know the census cannot be used to determine whether someone is in the U.S. illegally.
但是现在在达拉斯,想在休斯顿一样,拉美裔人要比北欧裔人多得多:前者占总人口的40%多,后者只有差不多30%。
But now Dallas, like Houston, has considerably more Hispanics than Anglos: a little over 40% of the population against around 30%.
但是,我们会说,按照一般规则,我们相信这个人可以是个白人或者是个非裔美国黑人,或者是拉美裔人,或者是印第安人。
But we will say, as a general rule, we believe this person could be a white individual or a black or African-American individual, or perhaps Hispanic, Native American.
这项皮尤调查还发现,拉美裔移民比在美国出生的拉美裔人更有可能了解,人口普查不能被用来决定某人是否是非法移民。
The Pew survey also found that Hispanic immigrants are more likely than U. S. -born Hispanics to know the census cannot be used to determine whether someone is in the U. S. illegally.
由于拉美裔人的平均收入低于白人,可能在美国尚无使用信用卡的记录,因此他们并不总是符合申请利率最低、条款最优惠贷款的条件。
And because Latinos earn on average less than whites, and may not have a credit history in the United States, they are not always eligible for the most attractive interest rates and lending terms.
人群中包括非洲裔美国人、白人和拉美裔人等不同种族。一些拉美裔抗议者手举标语牌,上面写着“拉美裔人说黑人的生命很重要。”
The crowd was a mix of races -- African-Americans, whites and Hispanic people, some of whom carried signs saying "Latinos say black lives matter."
另一个拉丁美裔说客,来自拉美人选举和任命官员全美协会(NALEO)的ArturoVargas表示,现在事实证明亚利桑那州的拉美裔人一点也不冷漠。
But it now turns out that Arizonan Latinos are not different at all, says Arturo Vargas of the National Association of Latino Elected and Appointed Officials (NALEO), another Hispanic lobby.
但在所有这些运动中,有两种态度,在那些解放自己的组织中,无论是犹太人,黑人或拉美裔或亚洲人。
But in all of these movements, there are two attitudes, among groups who are liberating themselves whether they are Jews, or Blacks or Latinos or Asians.
我看到大约六个亚洲人,三个或四个拉美裔,还有一个黑人,其余的全是白人。
I spotted about a half dozen Asians, three or four Latinos, and one black person. All the rest were white.
它是西班牙语裔人占大多数的最大的一个美国城市,其居民约有60%是拉美人,大多是墨西哥裔,且有40%以上的人在家都说西班牙语。
It is the largest city in America with a Hispanic majority. Some 60% of its residents are Latino, mostly Mexican-American, and more than 40% speak Spanish at home.
阿尔瓦雷斯希望美国的每个拉美裔家庭中至少有一人得到大学教育。
Alvarez wants to see at least one college-educated person in every Hispanic family in America.
红色圆点代表白人,蓝色圆点代表黑人,绿色圆点代表亚洲人,橙色圆点代表拉美裔。
White people were represented by a red dot, black people by a blue dot, Asians by green, and Hispanics by orange.
到2001年,拉美裔美国人(其中大多是墨西哥人或墨西哥人后裔)已成为美国第二大种族。
By 2001 Latinos, most of them Mexicans or descended from Mexicans, had become the second-biggest ethnic group in America.
到2001年,拉美裔美国人(其中大多是墨西哥人或墨西哥人后裔)已成为美国第二大种族。
By 2001 Latinos, most of them Mexicans or descended from Mexicans, had become the second-biggest ethnic group in America.
应用推荐