朋友遇到困难,我就拉他一把。
我对不少前生问题相当了解,此刻要拉他一把,不过,听他诉说他的死亡还是心里不安。
I knew enough about past lives at that point to draw him out, but it was unsettling hearing him talk about his death.
他会跳上一把摇摇晃晃的椅子,在瘦骨嶙峋的脖子上打上一个绳套,先试一下,然后猛地一拉,把脖子扭得象一只鸽子,接着跳下椅子悬在半空中。
Stepping on a chairthat wobbled under him, he would knot a noose round his scrawny neck, test it, yank it, gyrate his neck like a pigeon and step out into the void.
他们告诉她,她的堂兄乔治回家了。一个自称阿尔瓦诺的帅小伙让卢拉帮他个忙,帮他们藏一把枪直到他们回来取。
They tell her that they know her cousin George back home and the handsome one, who calls himself Alvo, asks Lula to do him a favor: hide a gun for them until they return to pick it up.
他那个部门的一把手叫杰伊,是个整洁英俊的男人,很爱他的妻子莫拉。
The head of his department was a man named Jay, who was very dapper and good-looking and devoted to his wife, Moura.
你迫不及待地把你的问题一股脑地倒给他并希望他能“拉兄弟一把”,谁知道这厮不过耸了耸肩膀,然后反问你:“重要么?”
You explain what's wrong and beg him to help.But he merely shrugs and asks: "Does it matter?
拉姆西大人让他闭了嘴,他从一个斯蒂尔·山克斯的人手中抽过长矛一把扎进了卢顿的胸膛。
Lord Ramsay silenced him, yanking a spear from one of Steelshanks's men and driving it down through Luton's chest.
卡尔·帕拉蒂诺正在竞选纽约州长,他威胁要带着一把棒球拍去上班(他不准备打棒球)。
Carl Paladino, running to be governor of New York, threatens to bring a baseball bat to work (and he's not planning to play baseball).
你迫不及待地把你的问题一股脑地倒给他并希望他能“拉兄弟一把”,谁知道这厮不过耸了耸肩膀,然后反问你:“重要么?”
You explain what's wrong and beg him to help. But he merely shrugs and asks: "Does it matter?"
他一把捉住路旁边的电线杆,拼命想让自个停下来,但是不可,两只脚一下把他拉离了电线杆,持续朝前走。
He caught a telephone pole next to the road, since a desperately want to stop, but can not, at two feet to pull him away from the poles, continued to go forward.
他知道我喜欢拉小提琴,就给我买了一把,还请来了老师教我。
He knew that I loved playing the violin, so he bought one for me and asked someone to teach me.
男人一把拉她坐下,他说挺好啦,你快坐下吃吧。
男人一把拉她坐下,他说挺好啦,你快坐下吃吧。
应用推荐