她把披风上的风帽向后甩去。
他穿戴上他的披风和手套。
他用披风把身子裹紧。
衣服后裾和披风多搭啊;围巾垂得多好看啊!
What a magnificent train there is to the mantle; and how gracefully the scarf hangs!
“这件披风很好,”他说,“现在把剑给我。”
如果你把蓝披风看作是真实的天空,太阳在他的肩上轻轻颤动。
If you think of the blue mantle as being the actual sky that the sun is able to twitch over his shoulder.
鸟群叽叽喳喳地飞走了;但有一只被射死掉了下来,披风也跟着掉了下来。
Off went the flock chattering away; but one fell down dead, and the cloak with it.
他们给了他披风,他希望自己变成一只苍蝇,不一会儿,他就变成了一只苍蝇。
They gave him the cloak, and he wished himself a fly, and in a moment he was a fly.
在这首诗的最后,粗鄙的乡村青年:“起身,抖抖他的蓝披风,明天到新的森林和牧场去。”
At the very end of the poem, the uncouth swain, "rose, and twitch his mantle blue, tomorrow to fresh woods and pastures new."
"这些故事与巨人、恶龙和巨魔有关,而且这些传说中的人往往都拥有超自然能力或天赋,还有有超能力的道具,比如隐形披风。
There are stories about giants and dragons and trolls, and humans with supernatural powers or gifts, like invisibility cloaks.
他们身穿扎染布衣服和披风。
类似披风的外衣也很流行。
The houppelande, a cloak-like outer garment also became fashionable.
他的名字绣在绿色披风上头。
披风的链子和钩子不能露在外面被看见。
他披风上的带子是红色的。
皮甲和披风的基础护甲会受到厚皮的加成。
穿着的披风表明了战士们所面对的恶劣天气。
The ponchos are indicative of the miserable weather the soldiers faced.
雾气深重,像是谁的眼泪,打湿了偶滴披风。
“妈妈,”卡廷卡说,“把我的皮披风拿过来。”
当即,炼金术士的披风和蒸馏罐马上成为时尚,其价格立刻扶摇直上。
她突然间盯住他的披风,好像认为他可能把波特藏在了那下面。
She eyed his cloak suddenly as though she thought he might be hiding Harry underneath it.
她穿一件黑花缎裙袍,一件同样料子的短披风,戴一顶白绉纱帽子。
She wore a dress of black damask, a cape of the same material,and a bonnet of white crape.
Gloria把照片放在我披风旁边,拉着我的手说:“和我一起祈祷好了”。
Gloria placed the photo on our mantle and knelt down beside me. "Just pray with me," she said, holding my hand.
一些人身着吸血鬼黑色披风,还有一些人植入了像吸血鬼的锋利的牙齿。
Some people wear capes; other have vampire fang dentalimplants.
西班牙斗牛士——任何地方的斗牛士,都会挥动红色的披风来来激怒公牛。
The matadors of Spain — and anywhere else, for that matter — wave red capes in an effort to enrage bulls for entertainment purposes.
肩头披着一件黑貂皮衬里的短披风,纤巧白皙的双手戴着戒指,沉重的眼皮垂盖在他的双眼上。
A short cloak lined with sables hung from his shoulder, and his delicate white hands were gemmed with rings. Heavy.
至尊魔法师的披风在静候其主,灵怪博士最强大的敌人多玛暮重出“江湖”,成为胡德的保护人。
The mantleof Sorcerer Supreme is up for grabs, and one of his mostformidable34) foes, Dormammu, has reappeared as the benefactor ofthe Hood.
他们搜寻她的裙子和披风的折层,搜寻她的衣袋,搜寻每个地方,但那项链就是找不到。
They searched the folds of her skirt and cloak, her pockets, everywhere; but the necklace was nowhere to be seen.
月亮正从云堆里钻出来,而您所站的那个地点,和您裹住全身的这件披风,使我想起了维尔福先生。
The moon is just bursting through the clouds, and there, standing where you do, and wrapped in that cloak that conceals your figure, you remind me of M. de Villefort.
月亮正从云堆里钻出来,而您所站的那个地点,和您裹住全身的这件披风,使我想起了维尔福先生。
The moon is just bursting through the clouds, and there, standing where you do, and wrapped in that cloak that conceals your figure, you remind me of M. de Villefort.
应用推荐