10年前,欧洲在中国的投资通常通过任命的国外管理人进行联系。
A decade ago, European investment in China was routinely linked to the appointment of a foreign general manager.
近年来,中国政府进一步加大体育馆建设投资,以更好地满足人们快速增长的健身需求。
In recent years, the Chinese government has further increased its investment in gymnasium construction to better meet people's rapidly growing demand for fitness.
尽管目前世界经济低迷,但这家跨国公司仍继续进行在中国的投资计划。
In spite of the current world economic downturn, the transnational corporation is continuing with its investment plans in China.
在中国,鉴于投资规模如此庞大,它可能会在比日本更早的某个增长阶段发生。
In China, it might be earlier in the growth process than in Japan because investment is so high.
黄金不是中国外汇储备的主要投资选择。
这可能直接源自中国和印度风险投资活动的快速增长。
This could be a direct result of the rapid growth in Chinese and Indian venture capitalist activity.
但是,中国滞胀对投资者意味着什么呢?
好些档次较低的在中国的工业投资者搬家,尤其是搬到越南。
Lower level industrial investors in China are moving out, especially to places like Vietnam.
毛里求斯是印度最大的投资者,英属维尔京群岛是在中国最大的投资者。
Mauritius is the largest investor in India, the British Virgin Islands one of the biggest in China.
问题在于,对于那些专攻金砖市场的基金,中国投资者会买账吗?
The question is whether Chinese investors will buy into those focused specifically on the Brics.
当中国汽车司机往油箱里加满补贴汽油时,投资者只能望而哭泣。
While China's drivers fill their tanks on subsidised gas, investors can only watch and weep.
此举表明中国对外国投资者的态度进一步强硬。
This is a further hardening of Chinese attitudes to foreign investors.
外国投资者应该在中国充满泡沫的资产市场小心行走,但中国经济的潜在实力无庸置疑。
Foreign investors should tread carefully in China's bubbly asset markets, but there is no question about the economy's underlying strength.
考虑选择在中国还是印度做生意,大多数的外国投资者也许会选择中国。
Given the choice between doing business in China or India, most foreign investors would probably pick China.
在不那么乐观的投资者看来,绝望的时候才会对中国磕头下跪。
For less sanguine investors, the idea of going cap in hand to China smacked of desperation.
中国银投资者在此次国际银价格下降中遭受了巨大的损失。
Chinese silver investors suffered big losses over the drop in international silver prices.
令中国的地位更加不同寻常的是,中国国内投资总额本身似乎就占到GDP的40%以上。
What makes China's position even more extraordinary is that gross domestic investment itself appears to be more than 40 per cent of GDP.
令中国的地位更加不同寻常的是,中国国内投资总额本身似乎就占到GDP的40%以上。
What makes China's position even more extraordinary is that gross domestic investment itself appears to be more than 40 per cent of GDP.
应用推荐