在三四十年代,他投票给富兰克林·罗斯福,认为他是工人的领袖。
In the 30s and 40s he voted for Franklin Roosevelt, believing he was a leader of the workers.
扩大影响力投票给爱沙尼亚。
不过,我想我还是投票给那个现任的官员。
投票给瓦特修正案就是投票给更多的秘密救助。
A vote for the Watt amendment is a vote for more secret bailouts.
投票给保守党,就是投票给希望、乐观和变革。
If you vote Conservative you are voting for hope, optimism and change.
72%的克林顿的支持者说,他们会投票给奥巴马。
Just 72 percent of Clinton supporters say they are going to vote for Obama.
一直到1997年,这些妇女更倾向于投票给保守党。
Until 1997 such women were more likely to vote Conservative than Labour.
但是这并不意味着选民们也注定同意投票给她。
2004年,他们曾经保证他们的部落投票给Karzai。
In 2004 they had ensured that their tribes voted to a man for Mr Karzai.
特别的是,问卷要求他们表明是否打算投票给奥巴马或麦凯恩。
In particular, it asked them to indicate whether they planned to vote for Barack Obama or John McCain.
她解释道佩林“和你我一样”,佩林是我投票给麦凯恩的理由。
She explained that Mrs Palin is "like us" and is the reason she will vote for Mr McCain.
“投票给瓦特修正案就是投票给更多的秘密救助,”信中说到。
"A vote for the Watt amendment is a vote for more secret bailouts," the letter says.
但他估计他周围仍然有很多人因为肤色而不会投票给奥巴马先生。
Still, he reckons that plenty of people round here will not vote for Mr Obama because of his colour.
一些蓝领选民开玩笑说他们太“苦闷”了以致于不能投票给奥巴马先生。
Some blue-collar voters joked that they were "too bitter" to vote for Mr Obama.
约97%的基库尤人民将投票给了齐贝吉,但他在其它地区却遭到挫败。
Some 97% of Kikuyu voted for Mr Kibaki. Everywhere else he was trounced.
对于最佳发型设计奖,我个人投票给新加坡唯加食品公司的维克拉姆·昌德。
As for the quality of the haircuts on these businessmen, you can decide for yourself when you go to the slideshow-my vote for best tonsorial arrangement goes to Vikram Chand of Singapore's Vega Foods.
2005年失业人员中有8%投票给了自民党,与总体9.8%的份额相差不大。
In 2005 8% of the unemployed voted for the party, not far short of its overall share of 9.8%.
点击跳转后看看编辑提出的名单,然后投票给您最喜爱的,用来选出最终的编辑器。
Hit the jump for a look at the editors that made the list, and then vote for your favorite to crown the ultimate text editor.
成千上万被认为投票给了民革运的村民们都被迫离开了家园,他们的房子大多被烧掉了。
Thousands of villagers who were thought to have voted for the MDC were displaced, their houses often burned down.
这个应用提高了他们找到乐于倾听的听众的机会,并且向他们指出已经投票给奥巴马的家庭。
The app improves their chances of finding a receptive audience by pointing them to the homes of people who voted for Obama.
美国使用它的影响力,让一些安理会成员不投票给巴勒斯坦,这样就不需要动用美国的否决权。
The US has been using its influence to get some security council members to abstain in the hope the Palestinians will lose the vote and that the US veto will not be required.
我知道她是位了不起的女性,但看她选择离开阿拉斯加州,我不得不说我不会投票给她。
I think she's a great lady and all, but after seeing what she did now-you know, this leaving alaska-i would have to say no.
在那里选民遭到殴打,或是被威胁,而且还被告知,如果不投票给穆加贝,他们就会有特别的麻烦。
There they were beaten and threatened and and told they will be in extreme trouble if they do not vote for Mr. Mugabe.
这一切,就要求考虑投票给社会党的中间派人士要具有英勇的信念,相信理智将战胜财政性的愚昧。
All this requires heroic faith among centrists considering voting Socialist that reason will triumph over fiscal folly.
津巴布韦论坛报报导说,大量津巴布韦选民出来投票给了那些批评这次选举的人一记耳光。
The Herald newspaper said that a "massive" turnout was a slap in the face for critics of the poll.
很多的白人选民对民意调查人声称自己愿意投票给黑人候选者,但是在匿名投票中,他们却没有这样做。
Many white voters told pollsters that they would vote for the black candidate but, in the anonymity of the voting booth, they did not.
但在研究中有些参与者认为希拉里·克林顿如果比较自尊的话就不投票给她,这个发现说明了什么问题呢?
But what about the findings suggesting participants were less willing to vote for Hillary Clinton if she was perceived as having high self-esteem?
据CNN一项最新民意调查,26%的注册选民称他们一定会投票给奥巴马,37%的人则称不会投票给他。
In a new CNN poll, 26% of registered voters say they will definitely vote for Obama and 37% say they won't.
据CNN一项最新民意调查,26%的注册选民称他们一定会投票给奥巴马,37%的人则称不会投票给他。
In a new CNN poll, 26% of registered voters say they will definitely vote for Obama and 37% say they won't.
应用推荐