国际贸易中的投机资金也推动了价格上涨。
Speculative money in international trading has also driven up the prices.
事实上,监管机构仍关注于控制投机资金的跨境流动。
Indeed, regulators remain concerned about controlling the flow of speculative capital across borders.
当前中国实现严格的资本管制,以限制投机资金流动。
Currently, China USES rigorous capital controls to dissuade speculative flows.
十年前的今天,随着投机资金开始攻击泰铢,全球一场大规模金融危机在曼谷爆发。
Ten years ago today the world's last major financial crisis began in Bangkok with speculative attacks on the Thai baht.
虽然不排除存在通过进出口伪报方式的投机资金流入,但规模较为有限。
Some funds might flow into China through the current account by mis-invoicing of exports and imports, but the scale is limited.
此举也可能意在阻挡投机资金流入,其方式就是宣示:押注人民币升值并非稳赚不赔。
It could also be an attempt to stave off speculative capital inflows by showing that renminbi appreciation is not a one-way bet.
上周,巴西对外国资本流入重新征税,并表示此举是为了放缓投机资金导致的雷亚尔升值。
Last week Brazil reimposed a tax on inflows of foreign capital, in what it said was an attempt to slow the appreciation in the real caused by speculative money.
在人民币升值预期强烈的情况下,大量境外投机资金进入,严重影响国家经济和金融安全。
With the upvaluation of RMB strongly expected, large foreign speculative fund has poured into China, severely affecting the states economic and financial security.
这足以使得印度那些谨小慎微的监管人员担心,他们给经济降温的努力会被那些从国外来的投机资金会搅乱。
That was enough for India's cautious regulators, who fear that speculative money from abroad may interfere with efforts to cool the country's sizzling economy.
金融分析专家称,他们预测在未来英镑将会遭受投机资金的攻击,去年年初英镑兑美元就曾经触底1.40,几乎与欧元等价。
City experts said they expected the pound to be subjected to further speculative attacks, testing the low of just under $1.40 hit early last year and closing in on parity against the euro.
美元兑港币的联系汇率保持在7.8港元,这迫使香港金融管理局(Hong Kong Monetary Authority)目前追随美国保持低利率,鼓励了投机资金流入房地产市场和股市。
The peg is maintained at HK$7.8 to US$1 and forces the Hong Kong Monetary Authority to track currently low US interest rates, encouraging speculative flows into the property and stock markets.
现在,很明显存在着其他投机成分在其中,例如大量资金流入到货币对冲交易之中。
Now there are obviously other speculative indicators, such as the amount of money flowing into bullion exchange traded funds.
有人将其归咎于对冲基金的投机行为,将巨额资金砸向食品市场的期货合同。
Some blame the hedge fund speculators who have funneled large amounts of money into futures contracts in food markets.
一家投机商号愿意给我资金,我到时给他分成,所以我准备买进所有伯灵顿所有股票。
I'm going to buy all the Burlington the bucket shop will let me carry with the money I give him for margin, "he said."
他在接受卫报采访时表示:“全世界都在对银行业进行重新规范,但粮食市场仍严重暴露在指数基金流入商品交易所的短期资金所带来的投机风险之中。
The banking sector is in the process of being re-regulated worldwide, but the food market remains seriously exposed to short-term flows of indexed funds into commodity exchanges.
风险投机商无视行动者,公司迅速耗光了资金。
Venture capitalists passed on Actioneer, and the company soon ran out of money.
因此,当一个领域状况发生逆转,投机者就会撤出资金来降低风险和保护自己的资本,这会使这种撤出效应会迅速传播。
So, when one of these positions reverses, the effects spread rapidly as speculators bail out of their positions to reduce risk and preserve their capital.
这样的话,它们就有可能获得投机性收益。让这些资金流进来赚钱,大家心里都会很不平衡。
In such cases, speculative incomes are possible to be gained with the cash flow, which will disturb our inner equilibrium.
在助推投机性繁荣的资金当中,有许多来自肆意挥霍的西班牙银行。
Much of the money that fueled the speculative boom came from profligate Spanish Banks.
这却激励了用借来的钱进行更大的赌博投机行为,尽管每位经验的投资者知道当麻烦袭来时流动资金将是第一个消失的。
This has encouraged ever bigger bets with borrowed money, even though every seasoned investor knows that liquidity is the first thing to disappear when trouble strikes.
这种剧烈的反应是可以理解的,多年以来宽松的资金麻痹了市场,也鼓励了消费者、企业和投机者潇洒的借钱。
The jumpy reaction was understandable. For years, loose money has lubricated markets and encouraged consumers, companies and speculators to borrow handsomely.
从技术上来说,此份报告并没有对投机者在商品市场上的影响进行分析,而是对指数跟踪资金在供应需要中起的作用进行分析。
Technically speaking, the report does not deal with the influence of speculators on commodity markets but with the role of index-tracking funds.
资金流入刺激投机性需求。
资金流入刺激投机性需求。
应用推荐